Tears never help. / Tears are of no avail. / Crying is no help. / Cf. It’s no use crying over spilt milk
to cry one’s eyes out выплакать все глаза (очень много, часто плакать)
Things passed cannot be recalled. / What is done, cannot be undone. Слезою кровь не смоешь.
bax ulamalı mahnı
Who cries, that gets a milk. Коли дитя не плачет, мать не слышет.
To do smth. out of place. Не к месту печальна, не к добру весела.
to go to the bottom / to fail (to flop, to sink) идти на дно / идти ко дну (терпеть неудачу, опускаться нравственно)
to be in a sorry plight (to be in a difficult state) / to be under a terrible state (to become miserable, very unhappy) быть в плачевном, жалком сост
to lead someone to trouble (to make someone unhappy, miserable) доводить до плачевного состояния
it’s beyond human understanding / this is incredible / there’s just no explaining (how, what, etc.) уму непостижимо (совершенно непонятно, необъяснимо
to make (to touch) someone to tears / to make someone cry (weep) * до слёз (глубоко, крайне волновать, трогать)
bax gözü yaşlı
Crying cannot be useful for laughing. Плачущий весёлому не компания.
to bemoan one’s fate / to complain / to whine / to snivel / to hand someone a lot of sob stuff Лазаря петь (жаловаться на свою участь, судьбу, обычно
1. to turn on (start) the waterworks (i.e. burst into tears, burst out crying) распускать нюни (расплакаться); 2
to unburden one’s heart / to relieve one’s feelings / to unburden one’s soul / to let oneself go / to let off steam / to get it off one’s chest / to f
someone’s head is full of holes (of an absent-minded, forgetful or careless person) дырявая голова (о крайне рассеянном человеке)
bax ağlı ala qayada
1. one has gone off his (her) chump /one has gone crackers / one has gone balmy / one has gone off his (her) crumpet / one has gone off his (her) nog
1. to carry someone away / to carry off someone’s head свести с ума (очаровывать, сильно влюбить в себя); 2
1. to rеgain consciousness / to recover consciousness / to come round (to come to) приходить в себя (опомниться); 2
1. to be in full possession of one’s faculties / in one’s full senses / in one’s right mind быть в полном (здравом, твёрдом) рассудке / в своём уме (в
to lose one’s reason / to lose one’s head (wits) (по)терять рассудок (утрачивать способность здраво рассуждать)
to know how many beans make five / to know on which side one’s bread is buttered быть себе на уме
bax ağlı çıxmaq
bax ağlı getmək
bax ağlı uçmaq
turnip-head / dimwit / blockhead котелок не варит / башка не работает (не понимает, не осмысливает, не соображает)
to lose one’s wits / to go crazy / Cf. to be off one’s conk / to go gaga / to go bananas с дуба рухнуть (рехнуться)
he (she) is not quite all there / he (she) has a screw loose / he (she) does not have all his (her) buttons / he (she) is off his (her) rocker / he (s
1. (vurulmaq, aşiq olmaq) to lose one’s sense / to be charmed / captivated completely (to fall in love with someone) сходить с ума / быть без ума / вт
bax ağlı başından çıxmaq
someone has got a head on his shoulders / someone knows what is what / someone’s brain is working (to be able to understand and to comprehend smth
bax ağlı çaşmaq
try to make everyone or everything fit into the same pattern / to impose a dead level on everyone or everything / to make everyone or everything alike
bax ağlı başından getmək
to get into a scrape / to get into difficulty / to make oneself particularly ridiculous / to make a fool of oneself / to put one’s foot in it попадать
bax ağlı çatmır
to be a little touched / to be cuckoo / to go crackers / to go nuts тронуться умом / тронуться рассудком / тронуться мозгами
in one’s infinite wisdom / out of foolishness от большого ума
in one’s infinite wisdom (out of foolishness) от (с) большого ума (по глупости, сдуру, по недомыслию)
an iron grip мёртвая хватка
at random / at discretion / anyhow / higgledy-piggledy / just as one feels like it / at one’s own sweet will (pleasure) / whatever comes into one’s he
What do you think about it? / Do you can well believe that ...? / What is your opinion? Как вы думаете (думаешь)? / Допускаете (допускаешь) ли …? / Ка
bax ağlına vurmaq
1. I can well believe that ... / let me assume that ... допускать, (по)верить; 2. to recover one’s spirits / to feel like oneself / to gain the heart
not even admit the thought of smth. / there can be no question of smth. не допускать даже и мысли о чём-либо
be clever! / be a good man! не будь дураком!
all sorts of odds and ends / all sorts of things всякая всячина (всё без разбора)
bax ağla gəlmək 2-ci mənada