bypass1 n dolayı yol, şəhərə girmədən, onun ətrafı ilə gedən yol bypass2 v 1. dolayı yolla getmək; 2. məc. yan / üstündən keçmək, ötürmək
Tam oxu »adj. solğun, rəngsiz; ~ werden saralmaq (vor D); ich habe keinen blassen Schimmer heç bir xəbərim yoxdur
Tam oxu »-а; м. (франц. brasse) Способ спортивного плавания на груди, при котором работа рук и ног напоминает движения плывущей лягушки. Плыть брассом.
Tam oxu »brass1 n 1. latun, bürünc, sarı mis; red ~ qırmızı latun / bürünc; 2. the ~ top. i. misdən düzəldilmiş nəfəsli musiqi alətləri; 3. misdən düzəldilmiş
Tam oxu »someone or smth. is not worth a brass farthing (a brass button, a damn, a pin) ломаного (медного) гроша не стоит
Tam oxu »someone is not worth a brass farthing / smth. is not worth a brass button (a damn, a pin) гроша ломанного не стоит
Tam oxu »bass1 n I zool. xanı balığı n II bass (pivə növü) n III mus. 1. bas; 2. bas səsə malik adam / kişi bass2 adj bas; alçaq; ~ clef bas açarı; ~ voice bas
Tam oxu »adv. : j-m ~ kommen bir kəsə uyğun düşmək, bir kəsin karına gəlmək, köməyinə çatmaq; s-e Hilfe kommt mir ~ onun köməyi mənim karıma gəlir
Tam oxu »(-lar) сущ. пассы (однообразные движения рук перед лицом человека, подвергающегося гипнозу). Passların köməyi ilə при помощи пассов
Tam oxu »pass1 n I 1. id. pas, ötürmə; a long ~ uzun pas / ötürmə; a short ~ yaxın pas / ötürmə; 2. keçid; yol; The pass was blocked by snow Keçidi qar basmışd
Tam oxu »der; -es, -¨e 1. (Reisepass) pas-port; 2. (Gebirgspass) dağ keçidi, keçid, gədik; 3. (Fußball) pas, ötürmə
Tam oxu »...приток реки,проток /рукав/ реки confluent, tributary, arm, branch, bypass, channel
Tam oxu »n. impudence, brass, effrontery, immodesty; утанмазвал авун n. impudence, rudeness, insolence.
Tam oxu »...metal alloy which consists of zinc and copper; цурун adj. brazen, brass, copper; цурун гетӀе n. milk pail.
Tam oxu »someone or smth. is not worth a brass farthing / smth. is not worth a brass button / smth. is not worth a damn / smth. is not worth a pin гроша медног
Tam oxu »One is not worth a brass farthing. / One is not worth a brass button. / One is not worth a damn. / One is not worth a pin. Гроша не стоит, а глядит р
Tam oxu »someone or smth. is not worth a brass farthing / someone or smth. is not worth a brass button / someone or smth. is not worth a damn / someone or smth
Tam oxu »Not care a brass farthing for someone. / Cf. One’s kindness is answered by ingratitude За мой грош, да я же не хорош.
Tam oxu »Cf. The earthen pot must keep clear of the brass kettle. / A sow is no match for a goose. Пеший конному не товарищ. / Конный пешему не товарищ. / Гусь
Tam oxu »Heş keçidi – hakerə parol əvəzinə parolun NTLM və ya LanMan heş-kodundan istifadə edərək məsafədəki sereverdə/servisdə autentifikasiya olunmağa imkan
Tam oxu »not care a brass farthing for someone / not give a damn for someone / to think that someone is not worth a groat / to make no account of someone / not
Tam oxu »n. impudence, brass, effrontery, immodesty. ГЬАЯСУЗВИЛЕЛДИ adj. impertinent, impudent, cheeky, saucy. ГЬАЯТ n. courtyard.
Tam oxu »n. impudence, brass, effrontery, immodesty. ГЬАЯСУЗВИЛЕЛДИ adj. impertinent, impudent, cheeky, saucy. ГЬАЯТ n. courtyard.
Tam oxu »I. i. pass-examination; ~ almaq to pass an examination; ~ yazmaq to pass smb. (in) II. s. acceptable, admissible; ~ təklif acceptable proposal; ~ əsas
Tam oxu »i. test, pass-examination; ~ kitabçası record book, result-book; ~ almaq to pass an examination; ~ vermək to pass an examination; ~ yazmaq to pass smb
Tam oxu »...плавания, qısa məsafəyə üzmə плавание на короткую дистанцию, “brass” üsulu ilə üzmə плавание стилем “брасс”; arxası üstə üzmə плавание на спине II пр
Tam oxu »...(not sətrinin başında olub, onların mənasını müəyyən edən işarə); bass ~ bas açarı; treble ~ skripka açarı
Tam oxu »I. i. copper; sarı ~ brass; yellow copper; qırmızı ~ cuprite; red copper; vərəq ~ copper sheets pl. II. s. copper; ~ pul copper money / coins pl. ~ fi
Tam oxu »As bold as brass. / Conscience was hanged long ago. / One is dead to shame. Убей, бог, стыд, всё пойдёт хорошо. / Без стыда рожу не износишь. / Стыдли
Tam oxu »