tərcümədə dil vahidlərinin orijinal və tərcümə mətnləri arasında dil səviyyəsi münasibətlərinin (fonematik, morfematik, leksik, sintaktik və daha y
Tam oxu »tərcümə dilinin orijinal dilinin elementləri ilə sistemsiz şəkildə doldurulması; iki dil strukturunun tərcümədə qeyri-orqanik çarpazlaşması
Tam oxu »üslubi-semantik interpretasiyanın obrazlı sistem çərçivəsində bədii dəyərin qoyulması. Üslubi dəyər, eyni zamanda, empirik və nəzəri şəkildə qoyulur;
Tam oxu »orijinal və tərcümə səviyyəsində dil səviyyəsində elementlərin həmcinsliyi (fonetik, morfoloji və sintaktik)
Tam oxu »məlumatı verən və qəbul edən dil arasında vahidlərin uyğunluğunun seçilməsi.
Tam oxu »I сущ. перевод: 1. выражение, передача какого-л. текста или устной речи средствами другого языка. Tərcümə nəzəriyyəsi теория перевода, orijinaldan tər
Tam oxu »...funksional dəyişikliklərin aparılma situasiyasıdır. Burada - tərcümədə funsional əvəzləmə üslubi (yer dəyişmələrin) köməyi sayəsində əldə edilir.
Tam oxu »...kodlaşdırılmasıdır ki, bu zaman onun dil obrazı və üslubi forması yaranır. Tərcümə bir mətnin invariantının digərinə keçidi deməkdir ki, bu zaman o
Tam oxu »1.«Tərcümə» insanın nitq-dil fəaliyyətinin mürəkkəb növlərindən biri. Burada, adətən tərcümə prosesinin özü, ya tərcüməçi fəaliyyətinin şifahi–ya
Tam oxu »...traduction f ; şifahi ~ interprétation f ; Azərbaycan dilindən fransız dilinə ~ traduction de l’azerbaïdjanais en français ; ~ etmək traduire vt ; şi
Tam oxu »...etmək to interpret (d. from into) ingilis dilindən Azərbaycan dilinə ~ etmək to translate from English into Azerbaijani
Tam oxu »is. [ər.] Bir dildən başqa dilə çevirmə (çevrilmə). Sərbəst tərcümə. “Şahnamə” nin tərcüməsi. – Usta Zeynalın dükanında Mirzə qəzəllər oxuyub, sonra o
Tam oxu »1. Bu elə tədris-təlim tərcümə növüdür ki, burada müəllim mətni bir dildə oxuyur, təlim alanlar onu digər dildə yazırlar
Tam oxu »1. Biliklərin hər hansı sahəsinə öz terminoloji nomenklaturasına aid olan materialların tərcüməsi. 2
Tam oxu »yazılı dilin güclənmiş variantıdır ki, burada yazılı dil üçün xarakterik olan əsas xüsusiyyətlər son həddə çatır
Tam oxu »fars.dil – ürək, ər. qafil – bixəbər Qəflətdə olan, heç nədən xəbəri olmayan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Ey dili-qafil, bu necə ola bilər ki, mən a
Tam oxu »Gözəl nitq, gözəl danışıq. Tutilər avaz alır, O şirin imran dilindən. Ənkəbut tək şan asılıb Sənin o incə dilindən
Tam oxu »insan tərəfindən erkən uşaqlıq dövründə ətrafdakıları, böyükləri təqlid etmək yolu ilə mənimsənilən dil
Tam oxu »bu, ədəbi dilin kodlaşmamış forması olan kitab dilinə qarşı duran xüsusi üslubi həmcins funksional sistemdir
Tam oxu »təəccüb, heyrət içində qalıb danışa bilməmək; ~ dili bağlanmaq, nitqi tutulmaq, nitqi qurumaq, dili-ağzı qurumaq (tutulmaq)
Tam oxu »1. Danışıq qabiliyyətini itirmək. 2. Təəccüb, heyrət içində qalıb danışa bilməmək; ~ dili qurumaq, nitqi qurumaq, dili-ağzı qurumaq (tutulmaq), dil-d
Tam oxu »təqsirini, qüsurunu bilib danışmağa cəsarət etməmək, danışmaqdan utanmaq, bir söz deməyə çəkinmək.
Tam oxu »ürəklənmək, cəsarətlənmək; əvvəllər susduğu halda birdən-birə danışmağa başlamaq, etiraz etmək, narazılığını bildirmək; ~ dili uzanmaq
Tam oxu »təəccüb, heyrət içində qalıb danışa bilməmək; ~ dili tutulmaq, dili qurumaq, nitqi tutulmaq, nitqi qurumaq, dil-dodağı kilidlənmək, dili-ağzı qurumaq
Tam oxu »uzun sükutdan sonra dinmək; ilk dəfə danışmağa başlamaq (körpə haqqında), danışıq qabiliyyətini bərpa etmək
Tam oxu »прил. разг. находящийся в блаженном неведении (не подозревающий о существовании какого-л. несчастья, неприятности и т
Tam oxu »[fars.] klas. şair. Ürəyi dağlı, ürəyi yaralı. Qıldı kənar zülfünü rüxsariyardən; Verdi nəsimi-sübh dili-zardan xəbər
Tam oxu »tərcümə haqqında olan elmlərdən birinin adı, bax; tərcüməşünaslıq.
Tam oxu »1. Bir peşəyə məxsus dil vasitəsilə yaranmış dil növü. Hal-hazırda bu növ dil ünsiyyət sistemində müxtəlif jarqonlaşdırılmış (məsələn, dənizçilərin
Tam oxu »...инсанрин арада тухудай тегьер тийижир. Сад лагьайдаз - къад хъулудай Дили паб хупӀ четин тушни! Е. Э. Пис паб. [Къаравуш] (хъел кваз). Вуч хьанва
Tam oxu »Ӏ - сумасшедший, помешанный, безумный : дили авун - сводить с ума, вызывать сумасшествие, превращать в сумасшедшего; дили хьун - сойти с ума, рехнутьс
Tam oxu »1. dəli; ruhi xəstə; divanə; дили кас dəli adam; 2. is. axmaq, sarsaq, ağılsız, gic; дилидан ламни дилиди жеда. Ata. sözü dəlinin eşşəyi də dəli olar;
Tam oxu »хьун f. 1. dəli olmaq, ağıl və şüurunu itirmək, dəliləşmək; 2. məc. bərk hirslənmək, cinlənmək, qızmaq, coşmaq, azğınlaşmaq, özündən çıxmaq.
Tam oxu »şifahi tərcümə - yazılı mətnin şifahi tərcüməsi. İlkin dil yazılı formada istifadə olunur, tərcümə dili şifahi şəkildə. Bax: görmə - şifahi tərcüm
Tam oxu »yazılı tərcümə - yazılı mətnin yazılı tərcüməsi. Hər iki dil - ilkin dil və tərcümə dili - burada yazılı formada istifadə olunur. Adi tərcümə növl
Tam oxu »1. Tərcümə dilində ilkin dildəkinə nisbətən dil elementlərinin yerinin dəyişdirilməsi. 2. Tərcümə dili və ilkin dilin leksik-semantik sıralanmasında
Tam oxu »...dilə çevirməkdən ibarət olan tərcümə. Hərfi tərcümə dilin qayda-qanunlarını pozur. Hərfi tərcümə ən yanlış tərcümədir.
Tam oxu »...estetik cəhətdən bərabər tutulmalıdır. 5. Tərcümə dili düzgün, aydın, canlı və zəngin olmalıdır. 6. Düzgün tərcümə hərfi olmaya bilməz. 7. Tərc
Tam oxu »...kökmorfeminin tərcümə mətninin (dilinin) ayrıca söz ilə tərcüməsi.
Tam oxu »1. Bir dildən digər dilə tərcümə, ikidilli (qoşadilli) situasiyada tərcümə, dilarası kommunikasiya şəraitində tərcümə; 2. Dilarası tərcümə bir dil
Tam oxu »кил. dəli (1,4); // dəli-divanə etmək дили-дивана авун: кил. dəli (dəli etmək; dəli-divanə olmaq дили-дивана хьун: кил. dəli (dəli olmaq).
Tam oxu »...sinxron tərcümə adlanır; sinxron tərcümənin başlıca növlərindən biri. Xüsusi sinxron tərcümədə ilkin mətn tərcüməçi tərəfindən qəbul edilir və o
Tam oxu »...nəzəriyyəsinin yazılı forması; c) maşın tərcüməsi nəzəriyyəsi; II. Xüsusi tərcümə nəzəriyyəsi. III. Tərcümənin praktikologiyası. IV. Tərcümənin
Tam oxu »...mədəniyyətlərarası dialoqun zəifləməsinə səbəb olur. Tərcümə dili (1) –tərcümə edilən dil.
Tam oxu »şişdə qızartma; 2) tərcümə; türkçeden çevirme bir eser – türk dilindən tərcümə olunmuş əsər tərcümə
Tam oxu »orijinalla birbaşa tərcümə manipulyasiyası əsasında realizə olunan tərcümə.
Tam oxu »...orijinal dildə predmet və hadisələri, həm də tərcümə dili daşıyıcılarının praktik təcrü151 bəsində olan predmet və hadisələri bildirməsinə baxmayar
Tam oxu »ilkin deyimin denotativ mənasını verən və tərcümə normalarına cavab verən tərcümə.
Tam oxu »...qabiliyyətini itirmək. 2. Təəccüb, heyrət içində qalıb danışa bilməmək; ~ dili bağlanmaq, dili tutulmaq, dili qurumaq, nitqi qurumaq, dili-ağzı quru
Tam oxu »...manerasının formasına yaxşı bələd olmamaqdan, ya da tərcümə edilən dili mükəmməl səviyyədə bilməməkdən irəli gəlir.
Tam oxu »təəccüb, heyrətdən danışa bilməmək; ~ dili tutulmaq, dili qurumaq, dili bağlanmaq, nitqi tutulmaq, nitqi qurumaq.
Tam oxu »1. Tərcümə nəticəsində alınan mətn. 2. Tərcümə dilindəki mətn. 3. Tərcümədə ilkin mətn (bəzən onu orijinal, yaxud əsl də adlandırırlar) və tərcümə
Tam oxu »orijinal mətnin tərcümə mətni ilə ölçülməsi və müqayisəsi tərcümə prosesinin tədqiqat metodlarından biridir.
Tam oxu »