«nur» və «may» sözlərindən düzəlmiş, «işıqlı may ayı, nurlu may ayı»; «nur mayası; nur mayası kimi gözəl qız» deməkdir
Tam oxu »...благообразный (приятный на вид, внушающий уважение своей наружностью). Nurani qoca благообразный старик
Tam oxu »«nur» və «may» sözlərindən düzəlmiş, «işıqlı may ayı, nurlu may ayı»; «nur mayası; nur mayası kimi gözəl qız» deməkdir
Tam oxu »«nur» və «may» sözlərindən düzəlmiş, «işıqlı may ayı, nurlu may ayı»; «nur mayası; nur mayası kimi gözəl qız» deməkdir
Tam oxu »«nar» (od) və «may» sözlərindən düzəlmiş, «may istisi, hərarəti», «xoşagələn, mülayim hərarət bəxş edən qız» deməkdir
Tam oxu »...müqəddəs simalı, üzündən nur yağan. Nurani qoca. – Bahadır o nurani kişini unutsa da, özünün bu qədər gücsüz qələmə verilməyinə razı olmadı. M.Hüseyn
Tam oxu »нареч. сюда. Məktubu buraya ver отдай письмо сюда, buraya gəlin идите сюда ◊ buraya qədər до сих пор; buraya ayağı dəyməyəcək kimin ноги чьей не будет
Tam oxu »...mənasında işlənir). Bu yerə, bu tərəfə. Buraya gəl. Şeyləri buraya gətir. Mən bir də buraya gələn deyiləm. Buraya bax.
Tam oxu »...kirayəsinə götürmüşəm. Ə.Haqverdiyev. Hər kəsin artıq otağı vardısa, kirayə vermək üçün hazırlamağa başladı. B.Bayramov.
Tam oxu »Ay işığı ("fir" "Günəş, od, ocaq" mənasında olan "pir" sözünün farslaşmış forması; "pir" isə Günəş, Ay, Tanrı sözləri ilə əlaqədar olan "bir" sözü i
Tam oxu »səadət, xoşbəxtlik gətirən (Qədim türklərdə ailə səadəti və uşaqları himayə ilahəsi olan Umay adındandır)
Tam oxu »səadət, xoşbəxtlik gətirən (Qədim türklərdə ailə səadəti və uşaqları himayə ilahəsi olan Umay adındandır)
Tam oxu »...(временное пользование недвижимым имуществом на договорных началах). Kirayə (icarəyə) vermək сдавать в аренду, kirayə (icarəyə) götürmək брать в арен
Tam oxu »s. 1. şair. radiant, resplendent; 2. noble-looking, fine-looking; (i.s.) of noble appearance; ~ qoca noble-looking / good-looking fine-looking old man
Tam oxu »...kəlmələrinin birləşməsindən əmələ gəlmiş, əvvəl Nurididə kimi olmuş, sonra Nuridə şəklinə düşmüşdür. Mənası “göz işığı” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Eti
Tam oxu »sif. şair. resplendissant, -e ; rayonnant, -e ; vénérable ; agréable ; ~ qoca vénérable vieillard m
Tam oxu »[ər.] прил. 1. нурлу, экуь; 2. пер. нурани, гьуьрметлу, гьуьрметдиз лайих, чина нур авай (мес. кьуьзек).
Tam oxu »türk tayfalarından birinin adı (XIII əsr Qızıl Orda sərkərdəsi Noğayın adındandır. Hazırda 70 min nəfərdir, Dağıstan, Çeçenistan və s
Tam oxu »türk tayfalarından birinin adı (XIII əsr Qızıl Orda sərkərdəsi Noğayın adındandır. Hazırda 70 min nəfərdir, Dağıstan, Çeçenistan və s
Tam oxu »