sözünün üstündə durmuş şəxsin vədinə xilaf çıxmış adama qınaq məqsədilə söylədiyi ifadə.
Полностью »...умер! (клятва); bu səndən çıxar это на тебя похоже, bu sənin (onun və s.) işidir это твоих (его и т.д.) рук дело; bu səpkidən см. bu qəbildən; bu siz
Полностью »əv. this (cəm forması: these) ~ kitab this book; ~ qayda ilə in this way; ~ dəmdə at this time; ~ il this year, the present year; ~ baxımdan from this
Полностью »Əbu Həyyan (1256-1344) “Kitab Əl-idrak li-lisan əl-ətrak” (Bakı, 1992, s. 17) əsərində göstərir ki, bu əvəzliyi yerinə, şu (uş) əvəzliyi işlədilir (A
Полностью »əv. ce (cet), cette, ces (cəmi) ~ kitab ce livre ; ~ ağac cet arbre ; ~ qayda cette règle ; ~ kitablar (ağaclar, qaydalar) ces livres (ces arbres, ces
Полностью »тӀв-эв. 1. и; ин; çayın bu sahilində вацӀун и пата; 2. им, има; bu kimdir? им вуж я?; ** bu biri маса, муькуь; bununla belə гьакӀ ятӀани, ...килиг тав
Полностью »...astanadan bu taya adladı. M.İbrahimov. [Ayaz:] Bu dəfəlik məni yerə vurma, Elman əmi. Ə.Məmmədxanlı. 3. İs. mənasında. Haqqında danışılan, göz qabağı
Полностью »çox gəzib, çox axtarıb-dolaşan şəxs haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »в знач. сущ. тот-другой, тот или иной, всякий, каждый, любой. O-bu nə deyər что скажет тот-другой
Полностью »is. Hər kəs, adamlar. Ondan-bundan soruşmaq. Onun-bunun sözünə baxma. O-bu nə deyər? – Uşaq ona-buna toxuna-toxuna gedirdi
Полностью »gücünü, qüvvətini, bacarığını göstərməyə çağırış məqsədilə işlədilən ifadə.
Полностью »I. i. grapes pl.; muskat ~ü muscadine; muscat; vintage; ağ / qara / çəhrayı / qırmızı ~ white / dark / purple / golden grape; ~ yığmaq to cut* grapes
Полностью »ÜZÜM Nə olar ki, bir səhər qapımızdan girəydin; Uzanıb o kəhrəba üzümündən verəydin (M.Rahim); ƏNGUR (kl.əd.) Nagəh səsini eşitdi əngur; Qeyzə xəlib o
Полностью »...виноградные лозы, üzüm sahələri виноградные участки, мед. ц züm müalicəsi виноградное лечение, с.-х. üzüm kultivatoru виноградный культиватор 2. приг
Полностью »...“qurd (barama, шелковица) ağacı” deyiblər. Sonra üzüm yeni məna kəsb edib, “ipək ağacı” isə sıradan çıxıb, yerini tut sözünə verib. (Bəşir Əhmədov. E
Полностью »1) is. vigne f (tənəyi) ; raisin m ; muskat ~ü muscade f ; ~ yığmaq cueillir le raisin ; ~ bağı vignoble m ; ~ şirəsi jus m de raisin
Полностью »мест. мой, моя, моё, мои. Mənim evim мой дом, mənim kitabım моя книга, mənim tüfəngim моё ружьё, mənim valideynlərim мои родители
Полностью »davranışları, hərəkətləri, düşüncələri zamana, mühitə uyğun gəlməyənlər haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »прил. I только во мн. ч. длинные, длинные-предлинные. Uzunuzun kölgələr длинные тени, uzun-uzun ağaclar длинные деревья, uzun-uzun gecələr длинные-пре
Полностью »sif. və zərf Çox uzun. …Vəkillər yanlaricə uzun-uzun ərizələr, siyahılar gətirmişdilər. C.Məmmədquluzadə. Uzunuzun kölgələr küçələri çal-çarpaz doğray
Полностью »...патал ишлемишзавай емишар. Пагь, ксариз хьайиди вуч уьлуьм я. Дерт алудиз жеч чехиррин гьуьлервай Бакудин нафт, Дагъустандин уьзуьмар СтӀал-стӀал
Полностью »...ашкъи тахьун. ~ Валлагь, Абдулбари, - элкъвена адахъ Абдурагъман, - зун лап гьа туьтуьнихъ кьван тух я, зи гуьгьуьл михьиз чӀур хьанва, заз гьич эсил
Полностью »çarəsiz vəziyyətdə qalmış, çətinliklə üzləşmiş adam haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »Təbii və ya emal olunmuş halda istehlak edilən süfrə üzümü, kişmiş, doşab, şirə və digər qida məhsulları
Полностью »bir məlumatı, xəbəri daha dərindən bilən adam deyil, bir başqası söyləyərkən işlədilən ifadə; ~ həcdən gələn mən, xəbər verən bu
Полностью »həlli çətin olan və uzun müddət zəhmət tələb edən iş, məsələ haqqında işlədilən ifadə.
Полностью »bir yerdə dayanmamaq, çox yerləri gəzmək, hər yeri dolaşmaq, bənd almamaq.
Полностью »...gəlin-qayınana işi uzun işdir (M.İbrahimov); TUL Aslan bəy: Mən sənə kömək etməyə hazıram.. Ancaq tul çəkər (N.Vəzirov). 3. uzun bax uzunboy(lu) 4. u
Полностью »1. длинно … (первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову “длинный”). Uzunboyun длинношеий, uzunqanadlı длиннокрылый 2. долг
Полностью »...hesab etmək doğru deyil, amma müasir dilimizdə bu, geniş yayılıb. Qalın sözünün əksi yuxadır, yoğun sözününkü isə nazik kəlməsidir. (Bəşir Əhmədov. E
Полностью »I прил. 1. длинный: 1) имеющий большую длину. Uzun saçlar длинные волосы, uzun çubuq длинная палка 2) больший по длине, чем нужно. Uzun palto длинное
Полностью »...long Uzun danışma! Don’t keep on about it!; Söhbət uzun çəkdi The conversation took long; Onun nitqi uzun çəkdi His / Her speech was long
Полностью »(-аз, -уна, юзуз) - шевелиться; шататься; колебаться; двигаться; колыхаться, качаться : алай чкадилай чӀарни юзамир - не шевелись; аста юзунралди - ме
Полностью »Mürəkkəb sözlərin uzunluq bildirən birinci tərkib hissəsi; məs.: uzunayaqlı, uzunbığlı, uzunsürən
Полностью »...longues ; onun dili ~dur il est indiscret ; il ne sait pas tenir sa langue ; 2) zərf. longuement ; beaucoup ; ~ danışmaq parler longuement de qch
Полностью »...Къемберов. Спелар куьрсарай хам. 2) куьч., инкарв. формада тефин. Къуй чеб фирай, зун Магьмуд имидин патавай гьич санизни юзадач. А. Исм. Алукьда
Полностью »...Uzunu şəklində – 1) uzunluğu, uzununa ölçüsü, boyu. Xalçanın eni bir, uzunu iki metrdir. – Tövlənin iyirmi səkkiz arşın uzunu, yeddi arşın yarım enid
Полностью »(-аз, -ана, узуз) f. qovurmaq (qabda, sacda və s. yalxı qızartma); шуьмягъар узун fındığı qovurmaq; bax акъугъарун 2).
Полностью »(-аз, -ана, юзуз) f. 1. tərpənmək; qımılda(n)maq; hərəkət etmək; юзамир! əmr şəklində: tərpənmə! qımıldanma!; 2. laxlamaq, tərpənmək, boşalmaq; 3. is.
Полностью »...uzun paltar яргъи ппек; borc verənin dili uzun olar. Ata. sözü бурж вугайдан мез яргъи жеда; // буйдиз кьакьан, кьакьан буй авай; 2. яргъалди фидай,
Полностью »...görüm mətlubuna çatasan, Mənim daşım bu yerlərdən atasan, Sənin həkimliyin nə nişanınan? * Mən Əzizəm, dedicəyin tutaram,
Полностью »...qurtardıqdan sonra, təzədən ikinci dəfə yetişməyə başlayan üzüm. Bu il qorabaşı olmadı.
Полностью »(Dərbənd) üzüm növü, uzun giləli üzüm. – Şahmarxanın bağında keçəmceg üzümi çux uladı
Полностью »(Borçalı, Kürdəmir, Qazax) yaxşı. – Mənim kefim eydi (Qazax); – Bu ki yap eydi (Kürdəmir); – Sizdən ey olmasın, Məhəmməd mənim yaxın dosdumdu (Borçalı
Полностью »[fr. muskat] 1. Xoşiyli üzüm növü. Ağ muskat. 2. Bu üzümdən hazırlanan şərab növü.
Полностью »...artıq uzun adam haqqında. [Səkinə Rüstəmə:] Yuxuma qara-qura gətirən sənin bu uçulmuş dayaqlarındır, bu hacıleylək Yarməmməd, bu goreşən, saman altda
Полностью »(Axalsxi) üzüm şirəsi və qoz ləpəsindən hazırlanmış halva. – Bu il çox kümə qayırdıx
Полностью »(İmişli) şən olmaq, şənlənmək. – Tay aynaxlaşıf sənin bu oğlun, qavax qaradimməzdi
Полностью »(Şəki) məc. 1. acizlik; 2. keylik. – Sənin bu dozaylığın məni laf cana gətiritdi
Полностью »BÖYÜK – KİÇİK – Bu mənim qızım və bu da kiçik oğlumdur, böyük qardaşları Tiflisdə oxuyur (S.S.Axundov).
Полностью »...da; Bu məğrur ananın əyilməz başı... (S.Rüstəm); Bu mənim üçün təzə tapıntı idi (H.Nadir).
Полностью »(Borçalı, Gədəbəy, Qazax) bax cisvir. – Sənin də dəfdəriη bu cisfir səlqəlidi (Gədəbəy); – Bu kətdə hər cisfir meyvə var (Borçalı)
Полностью »...Dabandabana zidd. – Bu şərq küləyilə dabandabana; Bu uzun yollarda qovub səhəri; Böyük Şərq şerinin dühası gəlir. Şəhriyar.
Полностью »I (Qazax) çox uzun (adam). – Loqqu adam ye:n gedər II (Əli Bayramlı) yeriş növü. – Sənin loqqu yerişinnən mənim heç xoşum gəlmir
Полностью »ÖLÜVAYLIQ – QIVRAQLIQ Sənin ölüvaylığın ucundan bu günə qalmışıq. Bir qıvraqlıq yoxdur (Mir Cəlal).
Полностью »n 1. sələf; my ~ in office bu işdə mənim sələfim (məndən əvvəl bu vəzifədə işləyən); 2. özündən əvvəlki hər hansı bir şey
Полностью »...house bu ev; ~ time last year keçən il bu vaxtı; ~ new watch of mine mənim bu təzə saatım; This will never do Bu heç cürə yaramaz; to talk about ~ an
Полностью »...Pişiyin ağzı ətə çatmayanda iylənib deyər, Əli ətə çatmayan bu gün orucam deyər grape2 adj üzüm; ~ juice / must üzüm şirəsi; ~ pomace üzüm cecəsi
Полностью »...olmaq; bu adam benimle ne diye uğraşıp durur? – bu adam nəyə görə mənim əleyhimə olur? uğraşmaq
Полностью »...Dedilər kamilliyin, hürufiliyin yeri zindandır (F.Kərimzadə); Bu da sənin səfehliyindir (“Azərbaycan”).
Полностью »NAZİK – QABA Mənim bu qaba ürəyimdə nazik hisslər günü-gündən artmaqdadır (Ə.Haqverdiyev).
Полностью »ZORBALIQ – BALACALIQ Bu zorbalıqda ayı mənim qamçımın qorxusundan hər cür oyun çıxarır, amma bu balacalıqda qızın əlində aciz qalmışam (S.S.Axundov).
Полностью »BELƏ [Suraxanski:] Belə təvəqqe ancaq mənə əskiklik gətirib, mənim şənimə toxunar (Ə.Haqverdiyev); BU CÜR Pəs bu cür mənfəətli sövdədən hansı axmaq qa
Полностью »(İsmayıllı, Zərdab) həmişə, aravermədən. – Mən peydar bu birqa:dada işdəmişəm; – Sənin işin peydar belə olur (Zərdab)
Полностью »(Gəncə) salışdırmaq, birini qızışdırıb o birinin üzərinə göndərmək. – Bu uşaxları mənim canıma nəyə sırışdırıfsan?
Полностью »