нареч. 1. в горячем виде, пока горячо. İsti-isti içmək пить в горячем виде, isti-isti yemək есть в горячем виде 2. перен. сразу, сейчас, тотчас; безот
Полностью »...gecikmədən, dərhal, əlüstü, o saat, təzə-təzə. İsti-isti işin üstünə düşmək. Məsələni isti-isti həll etmək. – Dəmiri isti-isti döyərlər. (Ata. sözü).
Полностью »z. while it is hot; Bəzi adamlar çayı isti-isti içməyi xoşlayırlar Some people like to drink tea while it is hot; Dəmiri isti-isti döyərlər at. söz. ≅
Полностью »zərf. pendant qu’il est chaud ; quand il est chaud ◊ ata. söz. Dəmiri ~ döyərlər Il faut battre le fer quand il est chaud
Полностью »...чими-чими, чимиз-чимиз, чими гьалда, чимидаказ; südü isti-isti içmək нек чимиз-чимиз хъун; 2. пер. геж тавуна, фад, гьасятда, чимизамаз, чимиз-чимиз.
Полностью »...çəkmək to suffer from the heat II. s. 1. hot; ~ gün a hot day; ~ bulaq hot spring; ~ su hot water; 2. warm; ~ palto warm coat; ~ ölkələr warm countri
Полностью »1. прил. чими (мес. кӀвал, яд, гьава); isti ölkələr чими уьлквеяр (кьиблепан уьлквеяр); 2. сущ. ифин (бедендин чимивилин дережа); uşağın istisi qalxmı
Полностью »Söz işıq, ilıq, his,isinmək, ilğım kimi kəlmələrlə qohumdur. Türk dillərinin bəzilərində həmin sözlər yılıq və çılıq, yışıq (və ya cışıq) formaların
Полностью »İSTİ – AYAZLI Yayın isti günləri idi (S.S.Axundov); Ayazlı, şaxtalı bir qış axşamı; Yeddi yoldaş olub yola düzəldik (S.Vurğun). İSTİ – SOYUQ Yaramaz u
Полностью »...hərarətli idi (X.Hasilova); QAYNAR Yay günəşi o gün qaynar bir ocağı andırırdı (M.Dilbazi); QIZĞIN Onun güneş qədər qızğın qoynunda, sevgi qədər əziz
Полностью »...isidilmiş, hərarəti artırılmış (soyuq qarşılığı). İsti otaq. İsti ütü. İsti süd. – Hənifə bir əlində tas, o biri əlində isti su ilə dolu vedrə və dol
Полностью »...добрым, любовным чувством, согревающий душу. İsti ana qucağı теплое материнское объятие 8) перен. мягкий, приятный для зрения. İsti ton теплый тон, i
Полностью »bir şeyə konkret mövqedən yanaşma, fərqli prizmadan yanaşma; ~ nəzər nöqtəsi.
Полностью »не иметь конца-края, быть бесконечным, необозримым, безбрежным, необъятным
Полностью »çox ucqar və şəraitsiz yerdə yaşamaq; ~ cəhənnəmin o başında yaşamaq.
Полностью »is. le chaud et le froid ; özünü ~ dan qorumaq protéger (se) du chaud et du froid
Полностью »сущ. 1. чимивални-мекьивал, чими ва мекьи гьава ва адан таъсир; 2. пер. чим-мекь, къай-мекь, гьар жуьредин четинвал, шараит, везият, гьал
Полностью »i.: ~ ists soyuqluğu olmamaq to have* nothing to do (with), to have* no concern (with); Bunun mənə isti-soyuqluğu yoxdur I have nothing to do with it,
Полностью »i. the heat and the cold; özünü ~dan qorumaq to protect oneself from the heat and cold
Полностью »is. 1. İsti və soyuq hava və onun təsiri. Özünü isti-soyuqdan qorumaq. – [Səlim bəy:] İsti-soyuqçün deyil başındakı bu papaq
Полностью »сущ. 1. жара и холод (о перепадах температуры воздуха). Özünü isti-soyuqdan qorumaq беречь себя от перепадов температуры 2
Полностью »geniş, ucsuz-bucaqsız ərazini əhatə etmək, sayı-hesabı bilinməmək.
Полностью »işin mahiyyətini, çətinliklərini bilmədən çox nikbinliklə danışmaq.
Полностью »vəziyyəti gərginləşdirmək, işini çətinə salmaq; ~ özünü işə salmaq, ağrımayan başına dəsmal bağlamaq
Полностью »işlərinə mane olmaq, işini korlamaq, əngəl törətmək; ~ aranı qatmaq, aşına su qatmaq.
Полностью »1. İşsiz oturmaq, heç bir iş görməmək; ~ əlini ağdan-qaraya vurmamaq, əlini qulağının dibinə qoymaq. 2
Полностью »n cəhənnəm (həm də məc.), cəhənnəmə bənzər yer; the ~ of war müharibənin cəhənnəmi / dəhşəti
Полностью »...гонял); cəhənnəmin dibinə к черту на кулички; cəhənnəmin isti bucağı чертова дыра; hansı cəhənnəmdədir, hansı cəhənnəmdə itib batıb где он пропал; el
Полностью »...əzablı, əziyyətli, işgəncəli, dözülməz şərait; dözülməz dərəcədə isti yer; женнетни жегьеннем чилерал ала. Ata. sözü cənnət də bu dünyadadır, cəhənnə
Полностью »...əzablı, əziyyətli, işgəncəli, dözülməz şərait; dözülməz dərəcədə isti yer; женнетни жегьеннем чилерал ала. Ata. sözü cənnət də bu dünyadadır, cəhənnə
Полностью »...тапмышам я нашёл себе угол 2. край, уголок (отдалённая местность) II прил. угловой. физ. тех. Bucaq sürəti угловая скорость, bucaq tezliyi угловая ча
Полностью »...bu yerlərə sürgün etmişdi. M.Rzaquluzadə. 2. Cəhənnəmi andıran, cəhənnəm kimi; dəhşətli. Mənim bu gün cəhənnəmlik duman almış yollarımı; Bir əzrail p
Полностью »прил. 1. заслуживший ад своими неблаговидными делами, достойный ада 2. грешный (совершивший много грехов)
Полностью »...экъуьгъдай макъамда); 2. жегьеннем рикӀел гъидай, жегьеннем хьтин; жегьеннемдин.
Полностью »нареч. повсеместно, по всем уголкам, всюду, везде. Bucaqbucaq gəzmək побывать всюду, bucaqbucaq axtarmaq искать всюду
Полностью »is. [ər.] 1. Bu dünyada günah işlər görmüş adamların öldükdən sonra əbədi əzab çəkəcəkləri yer. [Xortdan:] Nagah xəyalıma cəhənnəm düşdü. Ə.Haqverdiye
Полностью »...(C.Məmmədquluzadə); NAR (kl.əd.) Ey ümməti-Məhəmmədə rəhm etməyən kişi; Nar əhlisən, güvənmə nəmazü təharətə (M.Ə.Möcüz); SƏQƏR (arx.) Mənzilinizdir
Полностью »...to hell! Away with you!, Be off!, Get away!, Go to the devil!; II. s. diabolical, infernal, hellish; ~ əzabı torment of hell
Полностью »ə. 1) bu dünyada günah işlər görmüş adamların o dünyada əzab-əziyyət çəkəcəkləri həmişəyanar odla dolu yer; 2) m
Полностью »is. 1) enfer m, géhenne f ; ~ əzabı çəkmək souffrir (və ya éprouver) les peines de l’enfer ; Cəhənnəm ol! Va-t-en! Va-t-en au diable! 2) sif. démoniaq
Полностью »...сущ. 1. жегьеннем; амилан (куьгьн.); // жегьеннемдин; cəhənnəm odu а) дин. жегьеннемдин цӀай, жегьеннем; б) пер. акьалтӀай чими, эхиз тежер чими гьав
Полностью »прил. 1. угловатый (с углами). Bucaqlı dənələr геол. угловатые зёрна, bucaqlı qırıntılar угловатые обломки 2. тех. шевронный. Bucaqlı dişlər шевронные
Полностью »sif. Çoxlu bucağı olan. Çoxbucaqlı məqbərə. // is. Dörddən artıq bucağı olan həndəsi fiqur.
Полностью »1. is. On bucağı olan həndəsi cisim, onkünclü cisim. 2. sif. On bucağı olan. Onbucaqlı fiqur.
Полностью »1. is. On bucağı olan həndəsi cisim, onkünclü cisim. 2. sif. On bucağı olan. Onbucaqlı fiqur.
Полностью »1. is. Beş bucağı olan həndəsi cisim, beşkünclü cisim. 2. sif. Beş bucağı olan. Beşbucaqlı fiqur.
Полностью »zərf 1. isti-isti, isti halda, qaynar halda, soyumamışkən; 2. məc. təxirsiz, gecikmədən, dərhal, əlüstü, o saat, təzə-təzə, isti-isti.
Полностью »...köhn. Uçurumun dibi. 2. Aşağı dərəcə, aşağı pillə. 3. Cəhənnəm, cəhənnəmin dibi.
Полностью »прил. ucu-bucağı olmayan, ucsuz-bucaqsız, ucu-bucağı görünməyən, çox böyük, hədsiz, hüdudsuz; необозримый океан ucsuz-bucaqsız okean.
Полностью »1. isti; чими уьлквеяр isti ölkələr; чими гар isti (quru) külək, səmum; 2. qızdırılmış, isidilmiş; чими кӀвал isti otaq; чими нек isti süd; 3. yandırı
Полностью »adj çox isti, yandıran, qızmar; ~ hot çox isti; ~ tea çox isti çay; ~ sun qızmar günəş
Полностью »