Farscadır (əsli: pehen), bizdə qonuz (müq.et: qonuzqurdu, yəni dozanqurdu) işlədilib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farscadır (əsli: pehen), bizdə qonuz (müq.et: qonuzqurdu, yəni dozanqurdu) işlədilib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
is. Üzvi gübrə kimi işlədilən saman, xəzəl və s. qatışığından ibarət heyvan və quş ifrazatı. At peyini
Tam oxu »I сущ. навоз (перегнившая смесь помёта домашнего скота и подстилки, служащая для удобрения почвы). Peyinlə gübrələmək удобрять навозом, mal peyini нав
Tam oxu »i. manure, dung, (həm də məc.) muck; mal ~i animal manure; ~ vermək to spread* dung / manure; ~ xəndəyi manure pit; ~ horrası manure water; ~ qurdu du
Tam oxu »сущ. кьук, хъурт (салариз вегьидай); векь кьал акахьай цӀапар (балкӀандин), фитер (малдин), тӀекьер (къушран), цӀимилар (хпен, цӀегьрен) ва мс; at pey
Tam oxu »