...* Başına döndüyüm alagöz Pəri, İşin qurub otağında saqinin, Çahar zülfü bir-birinə vuruldu, Qanlar oynar buxağında saqinin.
Tam oxu »Sözübütövlük, etibar. Dərdli Dilsuz, nə xəyaldı düşübsən, Bu sevdadan sana xeyri-bar olmaz. Tərgit, sən də çəkmə əfsanə zəhmət, Gözəllərdə heç vaxt be
Tam oxu »is. İranın əsas əhalisini təşkil edən və həmin adlı dildə danışan xalq və bu xalqa mənsub adam. Farslar islama qədər zərdüştlüyə etiqad edirdilər
Tam oxu »1 I сущ. перс, персиянин, персиянка; farslar персы (нация, основное население Ирана) II прил. персидский (относящийся к Персии, персам, принадлежащий
Tam oxu »Göy, səma. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, nərəm çıxar asmana, Qoşun qaçar dörd bir yana, əfəndim! (“Hasan paşanı
Tam oxu »1. Şərab, çaxır. 2. Məcazi mənada: şərab piyaləsi. Dastanlarda daha çox buta mənasında işlənir. Buta verilmiş adamları badəli də adlandırırlar (prof
Tam oxu »Yel, külək. Biz də gəldik Xançobanın elinə, Bad, əsmə yarımın sünbül telinə! Bir canım var, qoyum sənin yoluna, Ölüncə dönmərəm səndən, Abdulla!
Tam oxu »1. Bir yerdən başqa bir yerə aparılan mal və s.dən alınan rüsum, vergi. 2. Qalibin məğlubdan aldığı təzminat, vergi
Tam oxu »1. Bir yerdən başqa bir yerə aparılan mal və s.-dən alınan rüsum, vergi. 2. Qalibin məğlubdan aldığı təzminat, vergi
Tam oxu »1. Səs, səda. 2. Hava, ahəng // mahnı, nəğmə, xoş səs. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Səhər-səhər nə xoş gəlir avazın, Yer hay, məlum, avazın broy!
Tam oxu »Mətbəx; yemək hazırlanan yer. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Aşpaz Koroğlunu götürüb aşpazxanaya apardı
Tam oxu »1. Sulu, şirəli. 2. Məcazi mənada: mənalı, təsirli, gözəl ifadəli. 3. Məcazi mənada: möhkəm və iti. Dastanda sonuncu mənasına rast gəlinir
Tam oxu »İstək, məqsəd, məram. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İstanbuldan buta alıb gəlmişəm, İstanbulda arzumanım qalmadı
Tam oxu »1. Bəzəkli, bəzənmiş. 2. Nizam və qaydası olan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məclis arasteydi, söhbətin keçdi, Könül sərxoş oldu, yoluna düşdü, Namən
Tam oxu »1. İstirahət yeri, dayanılan yer; məskən, mənzil. 2. Məcazi mənada: qəbir mənasında. Dastanda birinci mənada işlənir
Tam oxu »Hazır, müntəzir. Bülbül gül üstündə eyləyir səda, Hər kəs öz işinə olub amada, İnsanlar tamamən çatır murada, Yetibdi mətləbə şadan olubdu
Tam oxu »Ceyran. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qırat sıçrayıb dağın başına qalxdı. Qıratın dırnaqları ahu dırnağı kimi idi
Tam oxu »Müasir dilimizdə cümə axşamı mənasında işlənir. Məxəz dildə isə bu söz cümə günü mənasını verir. Dialektlərdə cümə axşamı ilə yanaşı, cümə gününü də i
Tam oxu »Açıq-göy, mavirəngli. Al-yaşıl, abı sarı, Bənövüş qara, qırmızı, Alasan, geydirəsən Həmişə yara qırmızı
Tam oxu »Su. Abu atəş, xakü baddan xəlq olduq, Neçə şirin-şirin canlar qocalır. (“Novruz”) Abü ataş, xakü baddan xalq o
Tam oxu »сущ. муз. “Шикестеи-фарс” (название одного из отделов большинства азербайджанских классических мугамов)
Tam oxu »is. [fars.] mus. Azərbaycan klassik muğamlarından birinin adı. Sərvər şikəsteyi-fars oxuyur. Ü.Hacıbəyov
Tam oxu »сущ.; -ар, -ри. -ра махсус регъверик куьлуь авунвай, хархар авунвай нехв, кьуьл. # къуьлуьн ~, нехуьн ~; куьлуь ~, ири ~; ~ ругун, -михьун.
Tam oxu »Yükdaşıyan, yükçəkən; ağır şeyləri daşıyan, qaldıran (adətən, klassik şeirdə dərdə, möhnətə, mənəvi əzablara dözən mənasında işlənir): Mən olmuşam dər
Tam oxu »bavər etmək – inanmaq. Qəmbər isə anasına bavər etməyib qardaşlığını o gecəsi saxladı.
Tam oxu »Qoçaq, igid, qəhrəman. Rus dilində bu söz богатырь şəklində işlənir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bir atadan kaş olaydı, Bahadur yoldaş olaydı, Koro
Tam oxu »Saray; padşaha məxsus imarət; padşahın qəbul otağı. – Öz günahın öz boynuna, hara gedirsən, get! Mən bir qızdan ötrü Türkmana qoşun çəkib dava eləyə b
Tam oxu »Saray; padşaha məxsus imarət // padşahın qəbul otağı. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu cəld mirzənin əbasını, əmmaməsini soyundurub onu geyindi,
Tam oxu »Düşmənin, yaxud ovlanan heyvanın keçə biləcəyi yeganə yer, yol, keçid və s.(“Koroğlu” dastanının lüğəti) Tanrı, yaman yerdə düşmüşəm dara, Mənə özün k
Tam oxu »Keçid, yol. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Axırda belə oldu ki, Dəli Həsən dəlilərin üç min say-seçməsini ayırıb, Çənlibelin Toqat baxarındakı bəndərlə
Tam oxu »1. Şərab, çaxır. 2. Məcazi mənada: şərab piyaləsi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məhəbbət dastanlarında buta mənasında da işlənir
Tam oxu »Bədxasiyyət, pisxasiyyətli. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bizdən salam olsun qoç Koroğluya! Bizim qızlar yaman odyanar olur
Tam oxu »Pələngəoxşar heyvan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bolu bəyim, tanı məni, Gör necə bəbir, bəbirəm. Öldürrəm, insafım yoxdu, Bir dinsiz gəbir, gəbirəm
Tam oxu »Bir şeyin həvəskarı, maraqlısı, hərisi (çox vaxt sözlərin sonuna artırılır: quşbaz, itbaz və s.). (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Deyərlər ki, hərə bir
Tam oxu »Günahsız. Tayım, tuşum yığılıbdı yanıma, Taqsırım yox, beygünaham, xan əmi! Zalım cəllad nə susayıb qanıma, Qəhrdən bükülüb belim, xan əmi!
Tam oxu »Alıcı quş, tərlan, qızılquş. Kərəmə gəlibdi təmizlik, paklıq, Tanrıya gəlibdi yalnızlıq, təklik. Qatardan ayrılmış ay gözəl kəklik, Xan oğlu üstünə ba
Tam oxu »Pis, yaman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Amma çər dəymiş deyirlər yaman bəddi. (“Həmzənin Qıratı aparmağı”)
Tam oxu »...фарш. Пропустить фарш через мясорубку. Свиной, говяжий фарш. Рыбный фарш. Фарш домашний (из разных сортов мяса). Сосисочный, колбасный фарш. (виды ко
Tam oxu »* фарс чӀал сущ. Ирандин халкь рахадай чӀал. Сулейманан шиирра са кьадар фарс ва араб чӀаларин гафар аватӀани, адаз я фарс чӀални, я араб чӀални чид
Tam oxu »-а; м. (франц. farce) см. тж. фарсовый 1) Вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характера. 2) а) В театре 19-20 вв.: комедия или водевил
Tam oxu »1. театр, фарс (кьезил комедия). 2. пер. халкь хъуьредай мярека, масхара, хъуьредай уюн
Tam oxu »м 1. (yüngül) komediya, məzhəkə; 2. məc. oyunbazlıq, hoqqabazlıq, oyun; 3. köhn. şit zarafat, təlxəklik
Tam oxu »(Qafan, Quba, Masallı, Sabirabad) suqabı, güyüm. – Farşı al git su duldur, gütür (Quba)
Tam oxu »...цветов, müxtəlif (cürbəcür) çalarlar разные оттенки, qırmızı çalar красный оттенок 2. перен. особенность, разновидность, представляющая собой малозам
Tam oxu »… -оватый, -еватый (вторая часть производных прилагательных, обозначающая сходность с чем-л.). Ağaçalar беловатый, белесоватый, qırmızıyaçalar краснов
Tam oxu »...(в старину: человек, посланный куда-л. со срочным известием). Çapar göndərmək haraya послать гонца куда 2. курьер; вестовой (строевой солдат, назначе
Tam oxu »1. ÇAPAR Arslanın vəziri Şəmsəddin təcili çaparla Təbrizə belə bir məktub göndərdi.. (M.S.Ordubadi); QASİD, ELÇİ (məc.) [Cavahir xatun:] O, Cavanşirin
Tam oxu »is. 1. Əsas rəngdən yalnız tonla fərqlənən rəng müxtəlifliyi. Rəng çaları. 2. məc. Bir şeydəki kiçik müxtəliflik, azacıq fərq; incəlik. Sözün məna çal
Tam oxu »Bir sıra rəng adlarına qoşularaq oxşarlıq, bənzərlik, yaxınlıq bildirir; məs.: ağaçalar, qırmızıyaçalar və s
Tam oxu »...sahibinə:] Nə oldu, qoca? Çaparlar qayıtdılarmı? Ə.Məmmədxanlı. 2. tar. Atlı mühafizəçi. Bəli, çaparlar hazırlanıb, atlılar, başlarında da padşahın o
Tam oxu »(уст.) - 1. крепостной вал. 2. гонец. 3. расстояние пути, которое проходил один гонец(примерно равное 20 км)
Tam oxu »Ӏ - 1. мн. ч. от чар Ӏ. 2. игральные карты : чарар къугъун / чарарал къугъун - играть в карты. ӀӀ - мн. ч. от чар ӀӀ.
Tam oxu »Ӏ - мн. ч. от чад. ӀӀ - деревянная оглобля (применяемая для запряжки парных быков (буйволов) в плуг при пахоте)
Tam oxu »Ӏ 1) чар Ӏ; 2) n. playing cards, cards used in card games (such as poker, bridge, etc.).
Tam oxu »сущ.; -и, -а геждалди къапуна хьайи фири некӀедин винел пата кьадай кьелечӀ перде.
Tam oxu »туьрк: * чамар авун рах., гл., ни-куь тади ва хкадарун квай камаралди вилик фин. ЯбатӀаяз диде вичин патав гумачирди акуна. Алай чкадал са шумудра и
Tam oxu »туьрк., сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра ) куьгь. къеледин цал. 2) айвандин стунрин араяр чиливай 1 -2 метр хкаж хьана тахтадал кӀевнавай жерге-цал
Tam oxu »туьрк., сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра 1) са никай ва я квекай ятӀани хабар гузвай кас. Рекьера гьатна чапарар, Акъудна еке хабарар
Tam oxu »сущ., гзафв. кь.; -и, -а 1) чар [ччар] существительнидин гзафвилин кьадардин форма. Кил. ЧАР [ччар]. 2) къумар къугъвадай чарар.
Tam oxu »[ччарар] oyun kartı, qumar kağızı, gəncəfə; чарар паюн kartı paylamaq; чарарал къугъун kart oynamaq.
Tam oxu »Ӏ - мн. ч. от чам [ччам]. ӀӀ - чамар (всадник, сообщающий выстрелами о приближении свадебного поезда или шествия к дому невесты или жениха, за что он
Tam oxu »...yarması къуьлуьн чӀахар; arpa yarması мухан чӀахар; // чӀахар хапӀа, чӀахар; yarma bişirmək чӀахар чурун.
Tam oxu »NAHAR O ki qoyun padşahın naharı; Quzunu şaxlarıq axşam iftarı (Q.Zakir); GÜNORTA YEMƏYİ ..karxanalarda fəhlələr günorta yeməyinə çıxmağa hazırlaşardı
Tam oxu »is. [fars.] 1. İlin qış, yay arasında olan fəsli; yaz. Bahar ayları. Bahar yağışı. Havadan bahar qoxusu gəlir (yaz yaxınlaşır.) – Qurbani der: bahar o
Tam oxu »is. [ər. nəhar] 1. Günorta yeməyi. Nahar etmək. – Mirzə iştahasız nahar yeyib yatmaq istədi. Ə.Haqverdiyev. Hədiyyə naharını təzəcə bitirmişdi ki, qap
Tam oxu »Bu, farscadır, bizdə oğlaq ayı (döl vaxtı, doğum vaxtı) işlədilib. İndi “yaz” deyirik. (Bəşir Əhmədov
Tam oxu »I. i. dinner; dadlı ~ good* dinner; bir kəsi ~a dəvət etmək to invite / to ask smb. to dinner; ~dan sonra after dinner; ~dan əvvəl before dinner; ~da
Tam oxu »I. i. spring; erkən ~ early spring; ◊ ömrün ~ı the spring of life; ~ın gözəlliyi beauty of spring II
Tam oxu »BAHAR – QIŞ Payız ötür, qış keçir; Bahar qalır arxada (H.Hüseynzadə). BAHAR – ZİMİSTAN Lakin mənim baharım solub, zimistan oldu (S.S.Axundov).
Tam oxu »...перерыв, nahar vaxtı обеденное время, nahar saatı обеденный час; nahar etmək обедать, пообедать
Tam oxu »1 I сущ. весна: 1. время года. Bahar bayramı праздник Весны, baharın ilk elçiləri первые вестники весны, ilk bahar ранняя весна, bahar yeli дуновение
Tam oxu »...baxırsan dahardu (Bakı) II (İmişli, Kürdəmir) südlü darı aşı. – Dahara yağ tökəndə daddi olur (Kürdəmir)
Tam oxu »(Xaçmaz, Quba) məcməyi. – Xörəyi gətirəndə buşqabları nahara quyub gətirillər (Quba); – Ana, bizim naharı Gülsüm xala apardı (Xaçmaz)
Tam oxu »...printemps ; ~ yaxınlaşır le printemps approche, le printemps se fait sentir ◊ bir güllə ~ olmaz une hirondelle ne fait pas le printemps
Tam oxu »прил. чӀахар ийиз жедай, чӀахар авун патал виже къведай, чӀахар авун патал ччара авунвай (мес. къуьл).
Tam oxu »Fars sözüdür, çahar və yek kəlmələrindən əmələ gəlib, “tamın 1/4-i” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »is. [fars.] Altı. Dünən beş, bu gün şeş. (Məsəl). // Nərd oyununda. Çahar atdım, şeş gəldi. (Məsəl).
Tam oxu »гл. 1. чӀахар авун, ттвар иридаказ регъуьн, регъвена чӀахар авун; 2. кӀарас гудун, юкьвай падун, хун (яргъивилихъди).
Tam oxu »сущ. бот. гергер (балкӀанриз ем патал гудай, гьакӀни тварарикай чӀахар ийидай са набатат); // гергерин; yulaf yarması гергерин чӀахар.
Tam oxu »урус, сущ.; -ди, -да: -ар, -ри, -ра гъуьр, техил, чӀахар хуьдай, маса гудай чка, дарамат. ЦицӀибриз чӀахар къачуз Эльмира лабаздал фенвай. Р.
Tam oxu »фарс, сущ.; -ди, -да; -яр, -йри, -йра жими хуьрек. Алидин папа синидаваз чӀахар аш гъана, патавни туьнт серг кутунвай шурпа эцигна. А. И. Самур.
Tam oxu »[fars. ça(ha)r və ər. hövz] Böyük hovuz. [Qulu:] Ağa, bağçada çarhovuza su buraxmışdım. S.S.Axundov. Bəzi həyətlərdə su quyusu və çarhovuz görünərdi.
Tam oxu »...бот. гречиха, гречка (нехуьн жуьредин са набатат); // гречихадин (мес. чӀахар, гъуьр).
Tam oxu »məch. 1. чӀахар хьанваз хьун, иридаказ регъвенваз хьун; 2. гватнаваз хьун, юкьвай пад хьун (кӀарас).
Tam oxu »is. [fars.] köhn. Xanım. Açıldı başın, indi qıl öz dərdivə çarə; Banu hərəm oldun. M.Ə.Sabir. [Qızıl Arslan] “Çahar dərviş” romanını yoxladığı zaman R
Tam oxu »...-ер) 1. pərinc (buğda növü); 2. нехуьн pərinc -i [-ı]; нехуьн чӀахар pərinc yarması.
Tam oxu »...-ер) 1. pərinc (buğda növü); 2. нехуьн pərinc -i [-ı]; нехуьн чӀахар pərinc yarması.
Tam oxu »пару; цал; жугъун; чах-чахар (эхирки са чкадилай элкъуьрнавай цал ва я ракьун тIваларин жугъун).
Tam oxu »...-уна; -ар, -ари, -ара 1) арабадин чархуна цӀапурар кьунвай кӀарас. 2) чӀахар ийидай дингинин кӀарас.
Tam oxu »Farsca çahar (dörd) və pa (ayaq) sözlərindən əmələ gəlib (“dördayaqlı” deməkdir). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »f.sif. üyüdülmüş, çəkilmiş, döyülmüş; регъвей чӀахар üyüdülmüş yarma; регъвей як çəkilmiş ət (ət maşınında).
Tam oxu »f.sif. üyüdülmüş, çəkilmiş, döyülmüş; регъвей чӀахар üyüdülmüş yarma; регъвей як çəkilmiş ət (ət maşınında).
Tam oxu »...измельчённый; рубленый : регъвей истивут - молотый перец; регъвей чӀахар - молотая крупа; регъвей як - рубленое мясо.
Tam oxu »...bot. vələmir (yulafça); 2. гергерин yulaf -i [-ı]; гергерин чӀахар yulaf yarması.
Tam oxu »...bot. vələmir (yulafça); 2. гергерин yulaf -i [-ı]; гергерин чӀахар yulaf yarması.
Tam oxu »Çahar sözünün təhrif olunmuş şəklidir, “dörd” deməkdir. Dastanlarda hər iki formada: həm çar, həm çahar kimi işlənir. Vətənimdən etdin məni didərgin,
Tam oxu »гл. фарс авун, фарс тушир халкьарив фарс чӀал ва адетар гужуналди кьабулиз тун.
Tam oxu »Persian1 n 1. fars; the ~s top. i. farslar; 2. fars dili Persian2 adj fars; İran; the ~ language fars dili; ~ carpet İran xalçası
Tam oxu »...менфятлу я. З. Э. Муькъвел гелер. * нехв хьиз нар. булдиз. * нехуьн чӀахар сущ. нехуькай авунвай чӀахар. Дустунин кайваниди чаз нехуьн чӀахарин
Tam oxu »“узун¹”dan f.sif. qovrulmuş (qabda, sacda və s. yalxı qızardılmış); узай чӀахар qovrulmuş yarma; узай кинияр qovrulmuş əriştə; узай къуьл qovrulmuş bu
Tam oxu »сущ.; -веди, -веда; -ер. -ери, -ера кьурай емишар, чӀахар акадарна гьазурнавай жими хапӀа. Холодильникда ва я къайи чкада чуьк 23 юкъузни хуьз жеда
Tam oxu »