I нареч. по-арабски. Ərəbcə danışmaq говорить по-арабски II прил. арабский. Ərəbcədən tərcümə перевод с арабского
Tam oxu »z. Arabic; ~ danışmaq to speak* Arabic, to speak* the Arabic language; ~ yazmaq to write* in Arabic; ~ demək to say* in Arabic; ~dən tərcümə etmək to
Tam oxu »1. sif. və zərf Ərəb dilində. Ərəbcə kitab. Ərəbcə danışmaq. – [Murad] bir qismi ərəbcə və farsca, bir qismi türkcə yazılan məzar daşlarının sahibləri
Tam oxu »barəsində danışıldığı zaman söhbət yerinə gəlib çıxmaq; ~ adını çək, qulağını bur.
Tam oxu »danışarkən ədəb-ərkan gözləmək, yersiz ifadələrə yol verməmək; ~ sözünə fikir vermək.
Tam oxu »fikrini yarımçıq söyləmək, eyhamla, işarə ilə kifayətlənmək, əsl mətləbi üstüörtülü saxlamaq; ~ oxu atıb yayını gizlətmək
Tam oxu »verdiyi sözü yerinə yetirməmək, sözünün üstündə durmamaq; ~ vədinə xilaf çıxmaq, əhdindən dönmək, söz verib arxasından qaçmaq
Tam oxu »dediyinə əməl etmək, verdiyi vədi yerinə yetirmək; ~ fikrində durmaq, sözünə düz çıxmaq, sözünün üstündə durmaq (dayanmaq), sözünün yiyəsi olmaq
Tam oxu »fikirləşmədən, yerli-yersiz danışmaq, dediyi sözün məsuliyyətini dərk etməmək; ~ ağzını Allah yoluna qoymaq, ağzına gücü çatmamaq, danışığını bilməmək
Tam oxu »birinin fikrinə qarşı çıxmaq, dediyinə etiraz etmək, əks fikir söyləmək.
Tam oxu »verdiyi sözə əməl etmək; ~ fikrində durmaq, fikrinin üstündə durmaq, sözünə düz çıxmaq, sözünün ağası olmaq, sözünün yiyəsi olmaq, sözü bir olmaq, söz
Tam oxu »...“cavan” anlamında işlədilir, ərəbcə olan cahil sözünün təhrifi ilə bağlı yayılıb. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »“Turşaşirin” (kəmşirin) deməkdir. Metis sözünün təhrifi ilə bağlı ola bilər. Metis ərəbcə “dönmə” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »[ər.] 1. кил. amma; 2. са затӀуниз маний жедай, энгелвал ийидай гьал, себеб, ери; // əmması çıxmaq (olmaq) а) нуькьсан, кимивал квайди малум хьун, вин
Tam oxu »...O hamıya bir əmma qoyur He / She finds fault with everybody; Əmma qoyma! But me no “buts”!
Tam oxu »...edərdilər. M.F.Axundzadə. [Pəricahan xanım:] Biçarə əmməm şam kimi əriyir. S.S.Axundov.
Tam oxu »I сущ. от глаг. əmmək, сосание II прил. сосательный. Əmmə refleksi сосательный рефлекс
Tam oxu »1 союз. устар. но, однако. Yorulmuşduq, əmma işi davam etdirirdik мы устали, но продолжали работать 2 в знач. сущ. но (препятствие, обстоятельство, ме
Tam oxu »[ər.] 1. bax amma. Şeir bir zivərdir, əmma biz kimi naqislərə; Ol ki naqisdir, onu möhtaci-zivər qılmamış. Füzuli. Çox kimsənin əgər ki kəsibdir qərar
Tam oxu »Nəyi? Quranda 30-cu cüzün başındakı Nəbə surəsinin ilk ayəsi olan “əmmə yetəsa-əlun”un (onlar bir-birindən nəyi soruşurlar?) ilk kəlməsidir, ona görə
Tam oxu »сущ. ими (1. бубадин стха; 2. жувалай яшлу касдив рахадамаз гьуьрмет патал лугьудай тӀвар).
Tam oxu »Mama sözü “əmiyə oxşayan” deməkdir (eyni məməni əmmiş olan). Dayza isə “doğana (anaya) oxşayan”dır. Latın dilində xalaya matertera (подобная матери) d
Tam oxu »1. ƏMİ (atanın qardaşı) [Qəndab:] Əmim qollarımdan möhkəm yapışmasaydı, özümü maşından atacaqdım (B.Bayramov); DAYI (bax). 2. ƏMİ (yaşlı kişiyə hörmət
Tam oxu »сущ. дядя: 1. брат отца 2. взрослый мужчина. Əmiyə “sağ ol!” de скажи дяде “спасибо!” 3. обращение к мужчине, старшему по возрасту
Tam oxu »...özündən yaşlı kişinin adına qoşulur. İki saat yol gedib Qasım əmi yetişdi Təzəkəndə… C.Məmmədquluzadə.
Tam oxu »Amma bağlayıcısı ərəb mənşəlidir və ziddiyyət bildirən cümlələr arasında işlədilir. Əmma qoymaq “ziddinə çıxmaq” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya
Tam oxu »sif. və zərf [ər.] Yazılı, yazılmış surətdə (şifahi əksi). Təhriri cavab. Təhriri surətdə. – Dəmirov yol barəsində tərtib etdiyi təhriri məruzəni çıxa
Tam oxu »Ərəb sözüdür, vərdiş sözünün sinonimidir. Mənası “alışmaq, uyğunlaşmaq” deməkdir, bizdə (türk aləmində) öyrənik sözündən istifadə olunub.
Tam oxu »Ərəbcə “halqa” deməkdir. Cəm forması “xəlaxil”dir. Qoyun saxlamaq üçün düzəldilmiş ağıl bəzi dialektlərdə xalxal adlanır. Ağıl sözünün təhrifi nəticəs
Tam oxu »Ərəbcə “ağamız” deməkdir. Molla sözü də bunun təhrifi ilə bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Qərb dialektlərində işlədilir, jiletka sözünün təhrifi ilə bağlı yaranıb. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Farsca bambalaca (bapbalaca) sözünün mənasını verən kuçulu kəlməsinin təhrifi ilə bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə məyub (şikəst) sözünün dəyişmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə məğbun (aldadılan, aldadılmış) sözünün təhrifidir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə olan zabitə sözünün dialekt tələffüzüdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə vaxt (əsli: vəqt) sözünün cəmidir, bizdə əhval sözünün sinonimi kimi işlədilir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »...(yağlayana) “vaskçı” deyirlər, rusca vaksa sözünün təhrifi ilə bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə məfrəş sözünün dialekt tələffüzü ilə bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə alişan (adlı-sanlı) sözünün dəyişilmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə ayə (işarə, misra) sözünün cəmidir (“Ayətullah” deyirik). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə yam (gün) sözünün cəmidir. Bizdə məna dəyişib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə “qaragözlü” deməkdir. Pəri sözünün sinonimidir (bu farscadır). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə xas sözünün cəmidir, məxsus sözü ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə olan məzhəb sözünün qərb dialektlərində işlədilən formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə vaxt sözünün sinonimidir. Vəd isə “sözvermə” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə hədd sözünün cəm formasıdır. Məhdud kəlməsi də buradandır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə fövt (məhv olmaq) sözünün təhrifidir. Vəfat sözü ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə vələd sözünün cəmidir. Vəliəhd, Şahvələd, Validə kimi sözlərlə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »...– sahib, aləm dünyadır, -in isə eyni, yəni ərəbcə iki sözünün dəyişmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »...извращение, искажение (представление в неправильном виде). Həqiqətin tehrifi извращение истины, tarixi faktların tehrifi искажение (фальсификация) ис
Tam oxu »...bildirir (dümdüz variantı da var). Düpdüz sözünün təhrifi ilə bağlıdır (dialektlərdə düppələmdüz kimi də işlədilir). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğə
Tam oxu »Tunc sözünün təhrifi. Hərdən dəryalarda qarğı, qamışdı, Hərdən bostanlarda dürlü yemişdi. Hərdən əşrəfidi, hərdən gümüşdü, Hərdən də pas tutub tuc olu
Tam oxu »Ərəbcə qiyam (baş qaldırmaq, ayağa qalxmaq) sözünün cəmidir (“ölülərin dirilib ayağa qalxması” deməkdir). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə zaer (поломник) sözünün cəmidir. Güman olunur ki, Zaur sözü də bununla bağlıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəbcə qəsil (mal yemi üçün yetişməmiş biçilən və yem üçün nəzərdə tutulan) sözünün dəyişilmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »dibcik sözünün təhrifi Tüfəng qundağının döşə dirənən enli hissəsi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Padşahın adamları özlərini elə itirdilər ki, bilmədi
Tam oxu »Güman olunur ki, ərəbcə miskin (aciz, yazıq) sözünün həm fonetik, həm də semantik baxımdan dəyişilmiş formasıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Mir ərəbcə əmir (başçı, şah) sözünün ixtisarıdır, daməd isə farsca “kürəkən” deməkdir. Söz “şahın kürəkəni” anlamını verir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiy
Tam oxu »