Şəmsi təqvimlə XI ayın adıdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
“Bəhmən ayında açılan gül”dür, fars mənşəlidir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Leksik mənası farsca “cinləri qovan” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farsca bəxşidən (hədiyyə etmək) məsdəri ilə eyni kökə malikdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farscadır, “bəxti gətirən” (avər hissəsi avəridən (gətirmək) məsdəri ilə bağlıdır) deməkdir. (Bəşir Əhmədov
Mənbələrdə bu sözün ruscaya tərcüməsi “виноградный сироп” kimi verilib. Sok və sirop belə fərqlənir: sok –toxuma və hüceyrələrdə olan şirədir
“Allaha mənsub olan” deməkdir, alimlər bu sözü türk mənşəli hesab edirlər. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcədir, cəm forması beladdır, “şəhər” deməkdir. Bələdçi sözü də buradandır. İlkin mənası “şəhəri yaxşı tanıyan” (yol göstərə bilən) deməkdir
Sözün mənası uşağı bələmək birləşməsində daha aydın hiss olunur. Bu feildən bələk ismi də yaranıb. Bağlamaq kəlməsinin dəyişmiş forması bir tərəfdən b
Bəlgi (nişan, əlamət) sözündən əmələ gəlib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Fars mənşəli sözdür. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bilmək, bəlli kəlmələri ilə kökdaşdır, bilmək feili zəminində əmələ gəlib, lakin qətiyyət yox, şübhə bildirir, bilmək sözünün həm forma, həm də mənaca
Bu söz bilmək feili ilə qohumdur. Qaqauz dilində onun mənası “очевидный” anlamında şərh olunub. Anadolu türklərində bəlirmək sözü “meydana çıxmaq”, bə
Farsca bəstən (bağlamaq) məsdəri ilə eyni kökə malikdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
“Əlinin bəndəsi” (qulu) deməkdir ( bəndə fars sözüdür). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Dərzin belini bağlamaq üçün istifadə olunur. Fars mənşəlidir, bənd (eləmək) sözü ilə bağlıdır, farsca bəstən (bağlamaq) məsdəri ilə qohumdur, “bağ” m
Farsca bənd (eləmək) sözü ilə bağlıdır, bizdə “buğum” anlamını əks etdirir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti) “Liman” deməkdir, ərəb mənşəlidir, far
Ərəbcə ibn sözü ilə qohumdur, “əhl” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bənövşə fars sözüdür. Bizdə bənövşəyi rəng əvəzinə, mor kəlməsi işlədilib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Sözün əsli bəniz kəlməsi ilə bağlıdır, yaş-a-maq qəlibi üzrə bəniz-ə-mək feili əmələ gəlib, sonra i saiti reduksiya olunub
Fars mənşəlidir, sinə-be-sinə deməkdir (bərin bir mənası “sinə”dir). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farscadır, bər hissəsi bordən (aparmaq) feilinin əsasıdır, bad isə “külək” deməkdir. İlkin məna “külək aparan” anlamını əks etdirir (dağıtmaq, havaya
Farsca boridən (kəsmək, qırxmaq) məsdəri ilə qohumdur, “dəllək” deməkdir. Bizdə ülgücçü işlədilib. (Bəşir Əhmədov
Sözün qədim forması Partov kimi olub. Görünür, “günəşli yer” anlamını əks etdirib (партав sözünün “şüa” mənası var)
Farsca “pusqu yeri” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farsca “sinəsi geniş” (açıqürəkli) deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Belə bir fikir geniş yayılıb ki, guya –arı2 şəkilçisi tarixən yönlük halı əks etdirib. Əslində, həmin şəkilçi yer sözünün ixtisarından başqa bir şey d
Çev –ik qəlibi üzrə bərmək feilindən əmələ gəlib, əvvəllər bər –ik kimi olub. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Farscadır, bər istiqamət bildirən önlükdür, pa isə “ayaq” deməkdir: bərpa “ayağa (qaldırmaq)” mənasını verir
Qərb dialektlərində “yara bərtik olub” tipli cümlələr işlədilir. Mənbələrdə bər (ber) feili var və “повредиться” anlamını əks etdirir
ər. bərzəx – aralıq, keçid
Farscadır, “kifayət” mənasını verən sözdür (“bəsdir” deyirik). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcə “uzaqgörənlik” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcədir, “sadə” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Əbu Həyyan yazır ki, bis sözü “tərbiyə” (qidalandırma) deməkdir. Həmin sözdən də bislə (bəslə) kəlməsi yaranıb
Mənbələrdə bes sözü var, “откромление” mənasında açıqlanıb. Bəsi sözü də olub və “yedirtmək” mənasında işlədilib
Sözün kökü farsca bəstən (bağlamaq) feili ilə qohumdur ( bənd sözü də buradandır). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ərəbcə “qarın” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bətürə formasında da işlədilir. “Müqəddəs, təmiz qız” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
“Ağ” deməkdir (boz sözü ilə qohumluğu mümkündür). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bu söz “bəy qızı”, “xanım”, “xan qızı”, “soltanım” demək olub. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Bağırmaq, böyürmək sözləri ilə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Fars dilində “lazım olmaq” anlamını verən bayestan məsdəri var. Söz onunla bağlı ola bilər, qız adıdır
Bayqu kimi də işlədilir, əsli piqu kimi olub, qırğılar fəsiləsindən ov quşudur (şahin “şah quşu” olduğu kimi, bəyqu da “bəy quşu”dur)
Ərəbcə bəz “hissə” deməkdir, bəzən sözü “hərdənbir”, bəzi isə “некоторые” mənasını əks etdirir. Deməli, sözün kökü bəz hissəsidir
Farsca “bazarçı” (bazar və qan) deməkdir, “tacir” anlamını əks etdirir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
“Koroğlu”da oxuyuruq: “Qıratı minməsəm, dağlar sökülməz. Bəzməndin çəkməsəm, sağrı örtülməz”. Sözün əsli almancadır və позумент şəklində ruslarda da i
Ərəbcədir, bez (ağ) sözündəndir, “bez satan” mənasını verir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Ən qədim kökü (etimon) bi feilidir və “kəsmək” mənasında işlədilib. –ç (biç), -z (biz), -aq (biçaq), -qı (bıçqı) şəkilçiləri ilə həmin sözdən müxtəlif
Kəsmə alətidir və dişli olur. Biçmək (kəsmək, biçaq) sözündən əmələ gəlib. Müxtəlif növləri var: xırxı (2 adam işlədir), əl bıçqısı və s