...olunur, daha doğrusu, oxucu üçün daha anlaşıqlı dildə jurnal-qəzet dili ilə sərbəst tərcüməyə, xüsusən onun başlıqlarını tərcümə etməyə çalışmaq
Tam oxu »I сущ. фельетон (газетная или журнальная статья на злободневную тему, высмеивающая и осуждающая какие-л. недостатки, уродливые явления) II прил. фелье
Tam oxu »вторая часть некоторых сложных прил-ных: какого-л. типа. Şəhərtipli qəsəbə посёлок городского типа, yenitipli yarımkeçiricilər полупроводники нового т
Tam oxu »[fr.] фельетон (нукьсанар, чӀуру амалар айгьанатдалди писардай газетдин ва я журналдин макъала).
Tam oxu »...təsviri tərcümə yolu ilə həyata keçirilir. Bax: həm də idiomların tərcüməsi.
Tam oxu »əsərin müəllifin özü tərəfindən digər dilə tərcüməsi (avtotərcümə). Avtotərcümə ilkin mətnə işarə-modelləşdirmə səviyyəsinə görə münasibətdə ori
Tam oxu »məlum olduğu kimi, dildə terminlər (daha doğrusu, sözlər və söz birləşmələri) xüsusi anlayışları və xüsusi əşyaların işarələrini bildirmək üçün ya
Tam oxu »etiraf etmək lazımdır ki, poeziyanın tərcüməsi zamanı tamamilə spesifik problemlər yaranır. Belə ki, ritm, ölçü, qafiyə və s
Tam oxu »orijinal mətnində bir bütöv kimi tam tərcümənin tərcümə prosesinə çevrilməsi.
Tam oxu »elektron-hesablama maşınlarının yaddaşından istifadə edən tərcümə. Bu, orijinalın dil sisteminin leksik elementlərinin və tərcümənin dil sisteminin
Tam oxu »ixtisarların tərcüməsinin əsas üsulu, təbiidir ki, lüğətlərə müraciət etməkdir. Lakin bunu da nəzərə almaq lazımdır ki, xüsusi materiallarda rast
Tam oxu »idiomların tərcüməsində aşağıdakı hallarla rastlaşırıq: 1) idiomun idiomla tərcümə olunması. Belə tərcümə o təqdirdə mümkündür ki, nə zaman tərc
Tam oxu »burada ön plana tərcümə edilən mətnin predmetinin düzgün başa düşülməsi çıxır. Bununla belə, texnikanın istənilən sahəsinə aid olan və qəbul edil
Tam oxu »maqnitofon, yaxud komputerdə səsyazılı, yaxud videoyazıya verilən xarici dildə olan mətnin tərcüməsinin tədris növü
Tam oxu »əgər publisistik mətni müxtəsərlik, artıq sözlərdən kənarlaşmaya can atma fərqləndirirsə, tərcüməçi də eyni müxtəsərliyə can atmalıdır
Tam oxu »patent informasiyası işarələrinin işlənib hazırlanması üçün nəzərdə tutulmuş texniki tərcümə növüdür ki, nəticədə xarici patent referatı tərcümə
Tam oxu »natiq nitqi dinləyiciyə istiqamətlənmiş nitqdir ki, ona müəyyən fonetik, xüsusən ritmik tələblər verilir
Tam oxu »yeni kəşflərin patentləri və informasiyanın sistemli kataloqunun tərtib edilməsində istifadə olunan texniki tərcümə növüdür ki, burada kəşfin mahiy
Tam oxu »orijinala tamamilə sadiqliyə riayət etmək prinsipi ilə qəzet mətninin tərcüməsi. Bununla belə, qəzet- siyasi klişesində (qəbul olunmuş terminologiya
Tam oxu »obrazlılıqdan imtina edərək ilkin dildəki frazeoloji vahidin sərbəst söz birləşmələrinin köməyi ilə verilməsi
Tam oxu »elmi ədəbiyyatın tərcüməsi bu dilin normalarına cavab verməlidir. Tərcümənin düzgün olunması üçün kontekstdə nədən söhbət getdiyini və onu düzg
Tam oxu »burada tərcümə obrazlı-emosional məqamların verilməsində maksimal dərəcədə adekvat olmalıdır. Məhz belə tərcümədə müəllifin əhval-ruhiyyəsi və hiss
Tam oxu »ana dilində orijinalın əvvəlcədən ixtisarı aparılmadan müxtəsər və obyektiv xarici dildə olan elmi-texniki referat, yaxud məqalənin tərtib olunmasınd
Tam oxu »ilkin mənanın poetik mətnin variant vahidləri ilə gercəkləşən planları (Y.M.Lotman); semiofik vahidi
Tam oxu »işin məqsəd və xarakterindən (auditoriya üçün, dublyaj, səsləndirmə və s. üçün tərcümə) asılı olmaqla, o özündə sinxron, ardıcıl və yazılı tərcu
Tam oxu »mətnin məzmununu insan tərəfindən yerinə yetirilmiş tərcümə ilə müqayisədə rəqabətə davamlı edən sözbəsöz və dövrəbədövrə verməyə istiqamətlənmiş tə
Tam oxu »belə mətnləri dilin tələbləri ilə uzlaşan bütün cəhətləri nəzərə almaqla tərcümə etmək lazımdır. Üstəlik əgər müəllif qədim dövrə aiddirsə, bu təq
Tam oxu »burada nəinki mümkün qədər fikrə, həm də orijinalın formasına olduqca böyük yaxınlıq tələb olunur
Tam oxu »tərcümənin mərhələləri: 1. Tərcümə olunan leksik vahiddən yaranmış ədəbi dil sözünün əsas mənasının uçotu; 2
Tam oxu »см. фельетон; -ая, -ое. Ф-ая литература. Фельетонный жанр. Ф-ая манера повествования (характерная для фельетона, свойственная фельетону).
Tam oxu »урус, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри. -ра политикадин, илимдин ва я майишатдин рекьяй са месэла авай чӀуру гьалдикай кхьенвай макъала
Tam oxu »...(франц. feuilleton) см. тж. фельетонный, фельетончик Газетная или журнальная статья на злободневную тему, высмеивающая и осуждающая какие-л. недостат
Tam oxu »фельетон (образлу, гуьрчег чIалал политикадин, илимдин ва я майишатдин са месэладикай кхьей газетдин макъала).
Tam oxu »adətən, sinxron tərcümə adlanır; sinxron tərcümənin başlıca növlərindən biri. Xüsusi sinxron tərcümədə ilkin mətn tərcüməçi tərəfindən qəbul edil
Tam oxu »прил. фельетонный (свойственный фельетону, характерный для фельетона). Felyetonluq mövzu фельетонная тема
Tam oxu »...(tir körpüsü) бревенчатый мост 2. балочный (сделанный из балок). Tirli taxtapuş балочное перекрытие
Tam oxu »прил. 1. с углом, имеющий какой-л. угол. Iti tinli с острым углом 2. гранёный. Tinli stəkan граненый стакан 3. эмбр. остистый. Tinli əzələ остистая мы
Tam oxu »прил. 1. ребристый (неровный, с параллельными выступами). Tilli lövhə физ. ребристая пластинка 2. гранёный, огранённый. Tilli günbəz строит. гранёный
Tam oxu »...seqmentlərinin elə transformasiyasıdır ki, orada ekspediyent açılmır. Burada tərcümənin tam realizasiyası getmir, əksinə, burada funksional olaraq o
Tam oxu »...м.; спорт. Лидирующая группа в велосипедных гонках. Обогнать пелетон. Выйти из пелетона.
Tam oxu »1) felyeton, lətifə; 2) paraqraf, parça (mətndən), bənd, maddə (qanun) bənd, felyeton, lətifə, maddə, oçerk, paraqraf, parça
Tam oxu »qeyri-müasir ədəbi mətnin (tarixən əvvəl mövcud olmuş) müasir tərcüməsi.
Tam oxu »...əsərlərin, ictimai-siyasi ədəbiyyatın, tənqidin və natiq nitqinin tərcüməsi.
Tam oxu »...strukturunun (bunula belə, səthi strukturda kənarlaşmalar ola bilər) tərcüməsi.
Tam oxu »...(dilin) kökmorfeminin tərcümə mətninin (dilinin) ayrıca söz ilə tərcüməsi.
Tam oxu »orijinal mətnin elementləridir ki, onların tərcüməsi nisbətən sərbəst dəyişdirilə, yaxud buraxıla bilir.
Tam oxu »Ərəbcə təsir, təəssürat tipli sözlərlə kökdaşdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »...гормон söz. sif. ; hormonal; орган гормонального типа hormonal tipli orqan.
Tam oxu »...mərhələlərdən ibarətdir: 1) orijinalla tanışlıq; 2) mətnin qaralamada tərcüməsi; 3) mətnin tam redaktəsi; 4) başlıq tərcüməsi.
Tam oxu »[ing. teletype] Yazı maşını tipli klaviaturası olan, hərf çap edən teleqraf aparatı.
Tam oxu »ground-to-air (guided) missile n hərb. “yer-hava” tipli idarəolunan raket
Tam oxu »ground-to-air (guided) missile n hərb. “yer-hava” tipli idarəolunan raket
Tam oxu »...yaxud söz birləşməsinin mənasının sərbəst şəkildə verilməsi (tərcüməsi). Müqayisə et: anlayışın məntiqi inkişafı.
Tam oxu »Kurtka (короткий) sözü ilə qohumdur, onun tərcüməsi ilə bağlı əmələ gəlib (kalkadır). (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »Ərəb mənşəlidir, cəm, cəmiyyət, icma, camaat tipli sözlərlə kökdaşdır. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »...[yun. aqro və fars. şəhr] Sovet dövründə kolxozçuların yaratdığı şəhər tipli qəsəbə.
Tam oxu »...solux isə “qurumağa doğru gedən proses”dir (высыхать). Otux, qanıx tipli sözlərin şəkilçisi ilə solux, udux tipli sözlərdəki şəkilçi müxtəlif (omonim
Tam oxu »dan. it-qurd (hərfi tərcüməsi «it-pişik» olub, tanınmayan, bilinməyən adamlar; yararsız, dəyərsiz adamlar mənasında təhqiramiz söz).
Tam oxu »Quranı əzbər bilənlərə deyirlər. Ərəbcədir, mühafizə, hifz tipli sözlərlə qohumdur. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Tam oxu »