(Basarkeçər, Gəncə, Hamamlı) bax qavara II. – Qoyruyu ver, gərkiyi itili:m (Basarkeçər); – Qoyroynan bıçağı itili:llər, batanı itili:llər (Hamamlı)
Tam oxu »ж (мн. горы); 1. dağ; 2. məc. yığın, qalaq; ◊ не за горами (1. yaxınlıqdadır, yaxındadır; 2. yaxın zamanda, tezliklə (olacaq), az qalıb, стоять горой
Tam oxu »-ы, вин.; гору; мн. - горы, дат. - -ам; ж. см. тж. горой, горный, горка, горушка 1) Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местность
Tam oxu »1. дагъ. 2. пер. гьамбар; хара; кIунтI; горы ящиков ящикрин дагълар, дагълар хьтин гьамбарар; ледяные горы муркIадин кIунтIар (алеррай авахьун патал)
Tam oxu »н. гора; мн. няма qəm, qüssə, kədər, dərd глыбокае гора — dərin kədər раздзяляць гора — dərdinə şərik olmaq ант. радасць, шчасце
Tam oxu »...sif. Əslində olmayıb sonradan qoyulmuş; süni. Qoyma diş. – Qoyma xaldan xal olmaz. (Ata. sözü).
Tam oxu »I сущ. от глаг. qoymaq: 1. укладка (что-л. сложенное, уложенное в определённом порядке) 2. установка 3. вкладывание 4. оставление II прил. 1. вставной
Tam oxu »I. s.: ~ diş false teeth II. fi. 1. putting, placing, arrangement; 2. tex. mounting, installation; setting
Tam oxu »1. f.is. кил. qoymaq; 2. прил. эцигай, тӀебии тушир; кутур (мес. сас); авур (мес. хал).
Tam oxu »(Biləsuvar, Cəlilabad, Masallı, Yardımlı) tir. – Bizim eyvanda dörd qoyma var (Yardımlı)
Tam oxu »sif. ~ diş fausses dents f pl, dentier m, râtelier m ; tex. installation f, montage m
Tam oxu »1. qısqanc; гъайра гъуьл qısqanc ər; 2. məc. paxıl, qibtə edən; * гъайра хьун a) qısqanmaq; b) məc. qibtə etmək, həsəd aparmaq, paxıllığını çəkmək.
Tam oxu »1. qısqanc; гъайра гъуьл qısqanc ər; 2. məc. paxıl, qibtə edən; * гъайра хьун a) qısqanmaq; b) məc. qibtə etmək, həsəd aparmaq, paxıllığını çəkmək.
Tam oxu »(Salyan, Zəngilan) körpə quzu saxlanılan çəpərlənmiş yer. – Goraya xirdə quzuları salıllar (Zəngilan)
Tam oxu »is. Üzümün dəyməmişi, kalı. Qora suyu. Qora dişi qamaşdırar. – Saxlaram qora səni; Kal səni, qora səni; Sən getdin, tez gələsən; Kim saldı tora səni.
Tam oxu »сущ. 1. незрелый, неспелый, зелёный виноград 2. дикий виноград ◊ gözünün qorasını tökmək (sıxmaq) плакать, выдавливать слёзы (с трудом, нарочно)
Tam oxu »i. 1. wild grapes; 2. unripe grapes; ◊ gözünün ~ sını tökmək / sıxmaq to cry, to weep, to squeeze out a tear
Tam oxu »сущ. цпицӀар (дигмиш тахьанвай, чурун тавур); // гьахьтин цпицӀрин (мес. яд); ** gözünün qorasını tökmək кил
Tam oxu »QORA I is. Cır üzüm, üzümün dəyməmişi. Cavahir talvardan asılmış qora salxımlarını ona göstərib dedi. (H.Seyidbəyli). QORA II is. Yaş, acı göz yaşı. S
Tam oxu »гидра (1. къадим. замандин грекрин мифологияда гзаф кьилер алай ва кьил атIай чкадал мад кьил экъечI хъийидай гъуьлягъ -аждагьан. 2. зоол. вирин я
Tam oxu »1. qoş. Başqa. Səndən qeyri. Ondan qeyri. Əhməddən qeyri heç kəsin yazısı hazır deyil. – Ey sevdiyim, səndən qeyri kimim var? M.V.Vidadi. // Sif. məna
Tam oxu »...прочий; 2. кроме; 3. находясь перед словом в виде приставки, слово qeyri придает тому слову отрицательный смысл, подобно "не", "без";
Tam oxu »гайка (болтдин кьилел гьалдай къене резбе атIанвай, пич квай тIеквен авай ракьун кIус)
Tam oxu »...vəziyyəti, nizamda olması. Qaydaya salmaq. Şeyləri qaydada saxlamaq. Qayda yaratmaq. Otaq tam qaydadadır. 2. Bir şeyin yerinə yetirilməsi üçün müəyyə
Tam oxu »1. правило, положение, порядок, распорядок; 2. обычай; 3. способ производства работы;
Tam oxu »...тади кутун; тадивал, гьерекатун. 5. чIугун, хкудун (эрекь ва мсб). ♦ гонка вооружений сада садав акъажиз яракьар гзаф акъудун.
Tam oxu »is. [rus.] tex. Boltları bərkitmək üçün onların başına keçirilən çoxüzlü yivli halqa
Tam oxu »is. Böyük daş parçası. Qayadan qopmuş bir qaymanı işçilər yolun ağzından bir tərəfə çəkdilər
Tam oxu »