Pak, təmiz olmayan; bədəsil, nanəcib. Dialektlərdə görməmiş mənasında işlənir. Qarılar cürbəcür olur: Pərcahan, Nurcahan, Zorcahan, Napak qarı, İpək q
Tam oxu »sif. və is. [fars.] 1. Pak olmayan, təmiz olmayan, murdar. Napakı hamam təmizləməz. (Ata. sözü). Arvadın bu sözləri, deyəsən, usta Ağabalanın ağlına b
Tam oxu »прил. нечистый: 1. религ. не совершивший очистительного омовения 2. лишённый нравственной чистоты; порочный
Tam oxu »[fars.] прил., сущ. 1. пак тушир, михьи тушир, мурдар (кас); 2. руьгьдиз, ахлакьдиз михьи тушир; кьацӀай, лекелу; napakı hamam təmizləməz. Ata. sözü к
Tam oxu »is. İranın əsas əhalisini təşkil edən və həmin adlı dildə danışan xalq və bu xalqa mənsub adam. Farslar islama qədər zərdüştlüyə etiqad edirdilər
Tam oxu »1 I сущ. перс, персиянин, персиянка; farslar персы (нация, основное население Ирана) II прил. персидский (относящийся к Персии, персам, принадлежащий
Tam oxu »-а; м. (франц. farce) см. тж. фаршевый 1) Измельчённое мясо или рыба, используемые для котлет, паштетов и т.п. Приготовить фарш. Пропустить фарш через
Tam oxu »is. [fars.] mus. Azərbaycan klassik muğamlarından birinin adı. Sərvər şikəsteyi-fars oxuyur. Ü.Hacıbəyov
Tam oxu »сущ. муз. “Шикестеи-фарс” (название одного из отделов большинства азербайджанских классических мугамов). Şikəsteyi-fars oxumaq петь “Шикестеи-фарс”
Tam oxu »Su. Abu atəş, xakü baddan xəlq olduq, Neçə şirin-şirin canlar qocalır. (“Novruz”) Abü ataş, xakü baddan xalq o
Tam oxu »Açıq-göy, mavirəngli. Al-yaşıl, abı sarı, Bənövüş qara, qırmızı, Alasan, geydirəsən Həmişə yara qırmızı
Tam oxu »1. Sulu, şirəli. 2. Məcazi mənada: mənalı, təsirli, gözəl ifadəli. 3. Məcazi mənada: möhkəm və iti. Dastanda sonuncu mənasına rast gəlinir
Tam oxu »Müasir dilimizdə cümə axşamı mənasında işlənir. Məxəz dildə isə bu söz cümə günü mənasını verir. Dialektlərdə cümə axşamı ilə yanaşı, cümə gününü də i
Tam oxu »1. Yol, keçid, keçmə. 2. Gediş, səfər. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Həsən bəyəm, gəlləm dilə, Misri qılınc allam ələ, Güzarımdı Çənlibelə, Ərəb atım
Tam oxu »1. Avara, sərsəri, heç bir işlə məşğul olmayan. 2. Mənasız, boş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğluyam, deyim düzü Saymaram əllini, yüzü, Hərcay
Tam oxu »1. Avara, sərsəri, heç bir işlə məşğul olmayan. 2. Mənasız, boş. Xəbər aldım təbrizlidən, Məni hərcayı çağladı, Viran bağlar xəzəl oldu, Didələrim qan
Tam oxu »1000 (min). Qurbanam gözünə, yaşına sənin, Ağını kim qatdı aşına sənin? Əgər bir iş gəlsə başına sənin, Mən özümü həzar para eylərəm
Tam oxu »Səkkiz. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Adı Eyvazxan ola, həşt behiştin çəməni, Sənəti qəssab ola, özü ki, gövhər kanı
Tam oxu »Əsla, qətiyyən, heç vaxt. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) İgid odu aza-çoxa baxmaya, Məlulun, miskinin könlün yıxmaya, Qılınc bozaranda hərgiz qorxmaya,
Tam oxu »фарс, т-б, прил. хесетриз, жув масадбурун арада тухуниз михьи тушир. Кьуьзуь кьилихъ буба, диде техвена, Ажайиб напак хьана ви хцикай. А. Гь. Пис хц
Tam oxu »м 1. (yüngül) komediya, məzhəkə; 2. məc. oyunbazlıq, hoqqabazlıq, oyun; 3. köhn. şit zarafat, təlxəklik
Tam oxu »-а; м. (франц. farce) см. тж. фарсовый 1) Вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характ
Tam oxu »1. театр, фарс (кьезил комедия). 2. пер. халкь хъуьредай мярека, масхара, хъуьредай уюн.
Tam oxu »* фарс чӀал сущ. Ирандин халкь рахадай чӀал. Сулейманан шиирра са кьадар фарс ва араб чӀаларин гафар аватӀани, адаз я фарс чӀални, я араб чӀални чид
Tam oxu »Ev, otaq. Sallana-sallana çıxdı xanadan, Ay həzərat, gedən ceyran mənimdi! (“Əsli və Kərəm”)
Tam oxu »Dinməz, susmuş, sakit (halda). Əmr şəklində: xamuş! – sus! dinmə! sakit! səssiz! Şikara çıxanda nəyə tuş oldun? Dərdin nədir, iltimasa gəlmisən? Nə di
Tam oxu »Torpaq. Fələk, sənlə əlləşməyə bir belə meydan ola, Tut əlimi, fürsət sənin, lütf ilə ehsan ola. Getmiş idim mürşüdümə dərdimə dərman qıla, Mən nə bil
Tam oxu »Torpaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu ürəyində: “məni qolu bağlı, boynu zəncirli görüb kişiləşirsən?” – deyib, sözünə belə davam etdi: Məni xa
Tam oxu »Xədim; xidmətçi. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Gördü bir neçə saray adamı qabaqda, onların arxasınca əllərində çovgan olan bir neçə xacə, sonra isə Ni
Tam oxu »Acıq, qəzəb. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Mənəm şiri-nərtək meydanda gəzən, Xişm ilə düşmanın bağrını əzən, Tülək tərlan kimi havada süzən, Sonra yax
Tam oxu »Acıq, qəzəb. Xişm ilə adam öldürür, Yerişi qandır bu gələn. On dörd gecəlik ay kimi İşıq salandır bu gələn
Tam oxu »1. Alıcı, müştəri. 2. Məcazi mənada: bir şeyin qiymətini bilən, başa düşən; sərraf. Yavaş get, yavaş get, kimin yarısan? Hansı bəxtəvərin xiridarısan?
Tam oxu »1. Palana bəzək üçün tikilən rəngbərəng iri muncuqlar. 2. Məcazi mənada: dəyərsiz, qiymətsiz. Xərmöhrə gətirib ləldir deyər, Doğru söz deyərsən, təbin
Tam oxu »Ulaq, uzunqulaq, eşşək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Girrəm meydana ər kimi, Durram qabaqda nər kimi, Düşmən boylanar xər kimi, Qaçırtmaz meydandan m
Tam oxu »Gülüş, gülümsəmə. Eşqin sövdasına aşiq düşəndə, Eləməz nəsihət heç əsər, nədi? Bülbültək tutulur, heç olmaz xəndə, Verə yar yolunda can, bu sər nədi?
Tam oxu »1. Gülən, üzügülər, şən. 2. Məcazi mənada: klassik ədəbiyyatda tamam açılmış gülə bənzəyən gözəlin üzü mənasında işlənmişdir
Tam oxu »1. Gülən, üzügülər, şən. 2. Məcazi mənada: klassik şeirdə gözəlin üzü açılmış gülə bənzədilir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Açılıbdı sinən gülü, Dön
Tam oxu »Ox (silah). Klassik şeirdə gözəlin kirpiyi oxa (xədəngə) bənzədilir. Dastanlarda həm həqiqi, həm məcazi mənalarda işlənməsinə aid nümunə var
Tam oxu »Ox (silah). (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Xədəng ox şəklində də işlənir (mürğ quş, qızıl-qırmızı, uzundraz kimi komponentlərin hər ikisi eyni mənanı v
Tam oxu »Ev-eşik, ata yurdu, ocaq, məskən, dudman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Kəsiblər dörd bir yanımı, Dağıdarlar xanmanımı, Axıdarlar al qanımı, Bir umudu
Tam oxu »Yuxu, röya. Dur xab etmə çeşmə üstə, Bir qulaq ver mən şikəstə. Qoşun gələr dəstə-dəstə, Dur, yatmağın çağı deyil
Tam oxu »Yuxu, röya. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qoşun çəkib dörd yanımız alarlar, Bu xabi-qəflətdən ayıl, Eyvaz xan! Bizi tutub o zindana salarlar, İyid olm
Tam oxu »(Qafan, Quba, Masallı, Sabirabad) suqabı, güyüm. – Farşı al git su duldur, gütür (Quba)
Tam oxu »|| НАГЬАКЬА нар. герек авачиз. Нагьакь масдан кӀвалер чӀурдай - Гумир яб, макьам хъсан туш. С. С. Михеннат. Зун иниз нагьакь атанвайди я. Заз амайд
Tam oxu »(-ди, -да, -ар) çuqun qazan, saplıca; yanları qabarıq qazança (çuqundan); * чапак чин алайди girdəsifət, yumrusifət (adam).
Tam oxu »...istər-istəməz, məcburən, zorla. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Odu ki, çar-naçar bir kəcavə bəzətdirdi. (“Koroğlu ilə Bolu bəy”) * Çar-naçar razı oldu
Tam oxu »[fars. na... və ər. həqq] прил. нагьахъ (1. нагьакьан, гьахъсуз, адалатсуз; къанунсуз; 2. алачир, буш, гьавайда, нагьакьан (мес. гаф, кар); nahaq yerə
Tam oxu »məch. 1. мурдар хьун, напак хьун (кил. murdar 1); 2. пер. рах. гиликьун, кьин.
Tam oxu »f. 1. Murdar (1-ci mənada) etmək, napak etmək. 2. məc. dan. Gəbərtmək, öldürmək. Eyvaz kişi dərindən köksünü ötürüb dedi: – Uşaqlar! Canınız üçün, kaf
Tam oxu »гл. 1. мурдар авун, мурдарун, напак авун (кил. murdar 1); 2. пер. рах. гиликьарун, кьин, мурдарун.
Tam oxu »1. MURDARLAMAQ, ÇİRKLƏNDİRMƏK, MURDAR ETMƏK, NAPAK ETMƏK 2. murdarlamaq bax öldürmək
Tam oxu »хьун f. 1. murdar olmaq, napak olmaq, murdarlanmaq; 2. dan. ölmək, gəbərmək (heyvan).
Tam oxu »1. murdar, napak; мурдар яд murdar su; 2. murdar, pis, alçaq, yaramaz, iyrənc; мурдар кас murdar adam; 3. məc. pis, xoşagəlməyən, zəhlətökən (hava və
Tam oxu »[fars.] прил. мурдар (1. дин. михьи тушир, пак тушир (“пак” акси); murdar su мурдар яд; // murdar etmək (eləmək) мурдар авун а) дин. пак (михьи) яз гь
Tam oxu »...çirkin və əxlaqı pozğun bir qıza alçaq nəfsim yetdi... (Çəmənzəminli); NAPAK Səfər: Nə etməli allah versin bəlasın; Napak qulun haq dinlər iddiasın (
Tam oxu »dini etiqada görə təmiz sayılmayan, napak. İslamda 10 şey murdardır: sidik, nəcis, sperma, qan, it, donuz, kafir, şərab, nəcis yeyən, dəvənin təri.
Tam oxu »...batmış, bulaşmış, batıq; кьацӀай къажгъан bulaşıq qazan; 2. məc. napak, murdar, ləkəli (adam); михьиди цӀу кудач, кьацӀайди ци михьдач. Ata. sözü nap
Tam oxu »...batmış, bulaşmış, batıq; кьацӀай къажгъан bulaşıq qazan; 2. məc. napak, murdar, ləkəli (adam); михьиди цӀу кудач, кьацӀайди ци михьдач. Ata. sözü nap
Tam oxu »гл. фарс авун, фарс тушир халкьарив фарс чӀал ва адетар гужуналди кьабулиз тун.
Tam oxu »Persian1 n 1. fars; the ~s top. i. farslar; 2. fars dili Persian2 adj fars; İran; the ~ language fars dili; ~ carpet İran xalçası
Tam oxu »