...əynindəki həmişəlik iş paltarından başqa bircə dəst bayır-bacaq paltarı var idi. H.Nəzərli. Bəlkə elə bayır-bacaqda Allahqulu kimilərin ağzına dil ve
Полностью »...əynindəki həmişəlik iş paltarından başqa bircə dəst bayır-bacaq paltarı var idi. H.Nəzərli. Bəlkə elə bayır-bacaqda Allahqulu kimilərin ağzına dil ve
Полностью »сущ. устар. нога. Sağ bacağını bükmək согнуть правую ногу, inəyin bacaqları ноги коровы
Полностью »is. Qıç. Heyvancıqlar … bacaqlarını bükərək, quyruqlarını oynada-oynada analarının məmələrini əmirdilər
Полностью »...hər ikisi pəncərədən bayıra baxdı. Ə.Sadıq. □ Bayıra atmaq (basmaq) dan. – qovmaq, çıxarmaq. O katibi birdəfəlik bayıra atmaq lazımdır. S.Rəhimov. 2.
Полностью »I сущ. 1. двор; bayırda на (в) дворе (на улице), bayırda işləmək работать во дворе 2. улица. Bayırda oynamaq играть на улице (во дворе); bayırdan с ул
Полностью »I. i. outside; outdoors; ~a çıxmaq to go* out(side); Bayırda soyuqdur It’s cold outdoors / outside II. s. outside; ~ işi outside work; ~ diametri outs
Полностью »is. dehors m ; cour f ; rue f ; ~da au dehors, dehors, dans la cour ; ~dan du dehors, de la rue ; ~a çıxartmaq éconduire vt, mettre à la porte, chasse
Полностью »...сумра, къецепад, къецепатан акунар; ** sayır-bayır danışmaq ата-бата рахун, манасуз (буш) рахун.
Полностью »...zərf Mənasız, məzmunsuz, rabitəsiz, məntiqsiz. Sayır-bayır danışmaq. – Gülünün hərarəti çox artmışdı. O çapalayır, məzmunsuz və sayır-bayır danışırdı
Полностью »I прил. бессмысленный (лишённый разумных оснований), глупый. Sayır-bayır söhbətlər бессмысленные разговоры II нареч. бессмысленно, глупо ◊ sayır-bayır
Полностью »(Şahbuz) bax sayıl-bayıl danışmax. – Sərxan çox naxoşdı, sayır-bayır danışır
Полностью »Qol və qıç, əl-ayaq. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Məhbub xanım onun bir şəsti-bəstinə baxdı, bir boy-buxununa baxdı, bir qol-bacağına baxdı; ürəyində
Полностью »is. dan. Evdən dışarıda hər bir yer, ətraf yer. [Çimnaz] çöldə-bayırda geydiyi qara satin tumanını, nisbətən təzə şabalıdı qədək arxalığını çıxarıb bo
Полностью »сущ. обобщ. 1. двор, улица (пространство, место вне жилых помещений, под открытым небом). Çöldəbayırda gəzmək гулять во дворе, на улице; ходить, броди
Полностью »ə. 1) əkilməyən, münbit olmayan; 2) xam (torpaq haqqında); 3) əhali yaşamayan (yer haqqında)
Полностью »туьрк, сущ.; -ди, -да; -ар, -ри, -ра къецел пад (са агалнавай чкадин, сергьятар авай чкадин). - Хипер юкъуз гьина жеда кьван, байирда, - хъуьрезва
Полностью »1 I сущ. весна: 1. время года. Bahar bayramı праздник Весны, baharın ilk elçiləri первые вестники весны, ilk bahar ранняя весна, bahar yeli дуновение
Полностью »BAHAR – QIŞ Payız ötür, qış keçir; Bahar qalır arxada (H.Hüseynzadə). BAHAR – ZİMİSTAN Lakin mənim baharım solub, zimistan oldu (S.S.Axundov).
Полностью »I. i. spring; erkən ~ early spring; ◊ ömrün ~ı the spring of life; ~ın gözəlliyi beauty of spring II
Полностью »Bu, farscadır, bizdə oğlaq ayı (döl vaxtı, doğum vaxtı) işlədilib. İndi “yaz” deyirik. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Полностью »...yaxınlaşır le printemps approche, le printemps se fait sentir ◊ bir güllə ~ olmaz une hirondelle ne fait pas le printemps
Полностью »[fars.] сущ. 1. гатфар; // гатфарин; bahar ayları гатфарин варцар; bahar yağışı гатфарин марф; ilk bahar шаир. гатфарин сифте кьил; son bahar шаир. зу
Полностью »...[fars.] 1. İlin qış, yay arasında olan fəsli; yaz. Bahar ayları. Bahar yağışı. Havadan bahar qoxusu gəlir (yaz yaxınlaşır.) – Qurbani der: bahar olur
Полностью »xaric, bayır tərəf; üz, zahir, xarici görünüş; дараматдин къецепад binanın xarici.
Полностью »прил. 1. xarici; 2. zahiri, üzdən, bayır; səthi; ◊ внешний угол riyaz. xarici bucaq.
Полностью »xaric, bayır tərəf; üz, zahir, xarici görünüş; дараматдин къецепад binanın xarici.
Полностью »xaric, bayır tərəf; üz, zahir, xarici görünüş; дараматдин къецепад binanın xarici.
Полностью »zərf bayırdan, eşikdən, dışarıdan, bayır tərəfdən, üzdən, çöldən, xaricdən, qıraqdan, kənardan.
Полностью »