Bu qoşma türk dillərinin çoxunda kib şəkilində işlədilir və “forma” anlamını verir: b-m əvəzlənməsi təbii haldır
Kin farsca “nifrət” deməkdir. Kinayə nifrət qarışığı olan münasibətdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
yun. kinnabari
Yunan sözüdür, “bişmiş kərpic” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Gərmək feili zəminində əmələ gəlib, əvvəl gəriş, sonra giriş, nəhayət, kiriş şəklinə düşüb. Mənası “gərilmiş ip” deməkdir
Xana toxuyarkən kirkid (çoxdişlivə ağır olur) və həvədən (ikidişli və yüngül olur) istifadə edirlər. Hər ikisi fars mənşəlidir
Çağatay dilində bu söz “yarmaq” kimi işlədilib və йормок şəklində rus dilinə də keçib. Yarmaq (müqayisə et: yarma çəkmək, xırdalamaq) sözü ilə bağlıdı
Kirpik (əsli: kiprik) sözü ilə qohumdur: tikanları kirpiyə banzəyir. Farslar bu heyvana xar (tikan) poşt (bel, üst, arxa) deyirlər
Əsli kiprik kimi olub, kipləşmək sözü ilə qohumdur: kipləşir və gözü örtməklə onu hifz edir. İkinci yozuma görə, kirpi sözü ilə qohumdur və tikan (san
Rus dilində кишень sözü var və kisə sözü ilə qohumdur, кишка sözü də həmin кишень kəlməsi ilə eyni kökə malikdir
Farsca “kisəçəkən” deməkdir. Dəsmal (əsli dəstmal) sözü göstərir ki, mal hissəsi aidiyyət bildirən şəkilçidir
Kas (kaş) sözü olub və “adam” anlamında işlədilib. Kişi onun dəyişmiş formasıdır (kara kaslar adlı tayfa da olub)
Türk dillərində kişi sözü ilə bizdə olduğu kimi erkək mənasında deyil, adam, insan anlamında işlədilib (bəzi dillərdə indi də belədir)
Kökü təqlidi sözdür (toyuqla bağlı kiş-kiş sözünü işlədirik), kiş kökündən kişnə feili əmələ gəlib. (Bəşir Əhmədov
Murad Aci “Qıpçaq çölünün yovşanı” (Bakı, 1997) kitabının 39-cu səhifəsində yazır: V əsrdə Avarıstan, Bulqarıstan, Xəzəristan, Qazaxıstan, Ukrayna bi
ing. cliff – uçurum
ing. cliffhanger – kulminasiya, asılı vəziyyət
ing. cleavage – parçalanma
yun. klon – budaq, törəmə
fr. code – işarə
Bəzən bunun qol və basmaq sözləri zəminində əmələ gəlməsini zənn edirik. Amma kolbasanın (bağırsağın) diametri qolun diametrindən çox kiçik olduğu üçü
lat. colluvio – yığın, qalaq
fr. colonne – sütun + lat. titulus – başlıq, yazı
lat. columbium – kolumbium; niobiumun ABŞ-da işlənən adı
ing. column – sütun
Təpə halında yığılmış şeylərə koma deyilir. Kökü kom (dəstə) sözüdür. -a şəkilçisinin funksiyası sözü kiçiltməkdir
İngiliscədir, “kombinə edilmiş maşın (biçir, döyür və s.)” deməkdir. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
lat. combino – birləşdirirəm
fr. comete < yun. kometes – hərf. tüklü ulduz
lat. communicabilis – birləşdirilmiş
Latınca “əlaqə” deməkdir. Şəxsiyyətlərarası münasibətlərdə informasiya mübadiləsi kimi təzahür edir. Ünsiyyətdən fərqi: ünsiyyət yalnız tərəflərin qar
lat. communicatio – məlumat, açıqlama
lat. communicatio – məlumat, açıqlama
ital. compassare – addımla ölçmək
lat. condensatio – sıxlaşma, qatılaşma
lat. con – birlikdə + lat. foederare – ittifaq
lat. conflictus – qarşıdurma, mübarizə
lat. concretio – qatılaşma, bitişmə, sıxlaşma
lat. conglomeratus – toplanmış, bir yerə yığılmış
lat. connotatio < connoto – əlavə məna daşıyıram
Polyak sözüdür (əsli latın mənşəlidir), konstruksiya, konustruktor kimi sözlərlə kökdaşdır. Hərfi mənası – “quruluş” deməkdir
ing. content – məzmun
lat. continent – davam edən torpaq
yun. kon – birlikdə + yun. urbas – şəhər
lat. convectio – aparıram
lat. convergere – yaxınlaşma, çulğalaşma
Fransada ilk dəfə istehsal olunan yerin adından götürülüb. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
lat. co – birgə + yun. ordinatus – nizamlanmış
isp. copal – qatran