Ər sözündən olub, “müqəddəslər” mənasında da işlənir. Ermək sözü ilə də bağlayanlar vardır (haqqa ermişlər mənasında)
Ər sözündəndir, igid, cəsur, mərd deməkdir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dastanda “müqəddəslər”, “ulular” mənasında da işlənir
Ululular, ulu qəhrəmanlar. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bax: ərəsət.
1. Məhşər günü yenidən diriləcək insanların öz əməllərinə dair haqq-hesab vermək üçün toplaşacaqları yer, meydan
Həddi-büluğa çatmış, lakin hələ evlənməmiş və ya ərə getməmiş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Koroğlu dövlətin endirsin düzə, Say, götür hamısın səksən
Qadının kişiyə hədiyyəsi. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Tünd-qırmızı rəngli gözəl gül (klassik şeirdə gözəlin dodağı bu çiçəyə oxşadılır). Gözlərin nərgizdi, hüsnün mahtaban, Açılıb gül, süsən, sünbül, ərğə
Bax: ərğəvan.
Tünd-al, qırmızı, ərqəvan çiçəyi rəngində (qırmızı və parlaq).
ər. rükn sözünün cəmi Ədəb qaydaları. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Çox vaxt ədəb-ərkan şəklində işlənir
Bax: erkəc. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Bax: ərğüvani.
Hədiyyə, bəxşiş, töhfə. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Gülün dərdim dəstə-dəstə, Ərmağan göndərdim dosta, Mən gedəndə yollar üstə, Durub Eyvaz ağlar qa
Bax: ərmağan. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Göy, asiman. Ərş-gürş kimi də işlənir. Könlüm gəzir ərş üzünü, dərini, Sevdim, seçdim alagözlü pərini
Göy, asiman. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Gələndə anamdan aldım dərsimi, Çıxarda bilmərəm ərşə səsimi
ərş – göy, asiman, zəmin – yer, torpaq Yer-göy. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Bir ah çəkdim ərşi-zəminə düşdü, Ələm oxu bir-birinə ötüşdü
Bildirmək, anlatmaq, məlum etmək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Söylənilən, nəzərdə tutulan fikir, söz, mətləb. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Telli xanım ərzin sənə eyləsin, Dili tutmur beş kəlməni söyləsin, Bircə
Bax: ərzən. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Qırat, başuva dolanım, Sənə canlar ərzan olsun, Ağca verdim, satın aldım, Tər yoncalar ərzan olsun
Lütf, yaxşılıq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Lütf etmək, yaxşılıq etmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
1. Arzu. 2. Layiq, layiq olan (B.Əhmədov “Etimologiya lüğəti”). 3. Ucuz (ərzan şəklində). 4. Darı. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) H
1. Paltarlar. 2. Yaraq, silah; hacət, avadanlıq, ləvazimat. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Kafir ərəb məni candan eylədi, Yaxdı kabab bağrım büryan ey
ərəb. əsbab – yaraq, silah; fars. əsb – at; ərəb. əsləhə – silah Dahaduruz bəy özü polad geyim geyindi, dəbilqəni qoydu başına, otuz iki əsbabul-əsbhə
Bal. Səndə nələr var hələ, Özün salıbsan dilə, Mən yazığa rəhm elə Zər düşüb kakilə, Dilin dönüb əsələ
Təsir etmək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Dəmirçioğlunun sözləri Koroğluya yaman əsər elədi. (“Koroğlunun Ərzurum səfəri”) * Əgər mənim çalmağım, oxu
Təsir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Yoxsul, hüquqsuz, yazıq, aciz, kimsəsiz adamlar. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) – Ay rəhmətliyin oğlu, indi ki sən Koroğlusan, bəs day bizi niyə bura
Əsmədən, əsmədiyi halda. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Qarabuğdayı, qarayağız. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Çəmlibelin səfasında, seyrində, Gülüstanda arzumanım qalmadı
Qızmış, coşmuş. Seydi bir qədərdən sonra əsrəmiş nər kimi yerindən qalxdı. (“Seydi və Pəri”)
Qızmış, coşmuş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Kişnəyib meydanda gəzən, Hərdən sağa-sola süzən, Düşmanın başını üzən, Bir əsrəmiş nər atımı
Bax: əsrəmiş.
Bax: əsrəmiş. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Sərxoş. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Sərxoş etmək, sərsəmlətmək. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Qızıl pul (çəkisi 3,45 q). Misirdə Bürci məmlük sultanlarından olan Əşrəf Seyfəddin Bars bəy tərəfindən kəsilmiş və onun adı ilə adlandırılmışdır; ümu
Qızıl pul (çəkisi 3,45 q). (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Misirdə Bürci məmlük sultanlarından olan Əşrəf Seyfəddin Bars bəy tərəfindən kəsilmiş və onun
Dağın, yamacın və ümumiyyətlə hündür yerin aşağı tərəfləri. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Elə ki hər şey hazır oldu, qoşunu götürüb Çənlibelə tərəf yo
Aləm. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Ailə, külfət; zövcə. Flektivlik baxımından ailə sözü ilə eyniköklüdür. Xacə Abdulla günlərin bir günündə durub hücrəsin bağladı, evinə gəldi
Yəhər. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Yəhər. (“Koroğlu” dastanının lüğəti) Eyvaz balım, ayağa dur indi, Duşda gördüm Dəmirçioğlu qaldadır
Atın belinə yəhər qoymaq. (“Kitabi-Dədə Qorqud” leksikası)
Yəhərləmək. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Bax: öyəc. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)